Exemples d'utilisation de "economic miracle" en anglais

<>
That's the economic miracle of modern electrometallurgy. Это - экономическое чудо современной электрометаллургии.
Today, this economic miracle is up in the air. Теперь это экономическое чудо вилами на воде писано.
Revision is in the air about America's economic miracle. В воздухе витает необходимость пересмотра мнения об американском экономическом чуде.
These enterprises are the driving force behind the current Israeli economic miracle. Данные предприятия стали движущей силой, стоящей за нынешним экономическим чудом Израиля.
To be precise: this is how West Germany’s economic miracle began. Точнее, так началось экономическое чудо Западной Германии.
In the postwar period, Germany's economic miracle calmed skeptics of capitalism. В послевоенный период экономическое чудо Германии заставило умолкнуть скептиков капитализма.
Few other areas in the world have been deemed an "economic miracle" for so long. Немногие другие регионы мира смогли считаться "экономическим чудом" в течение столь долгого времени.
In Germany, where growth averaged 1.8% during this period, some journalists proclaimed a new economic miracle. В Германии, где средний рост за этот период составил 1,8%, некоторые журналисты объявили новое экономическое чудо.
China - even with its economic miracle since Deng Xiaoping went on his Southern Expedition - is at the other. Китай, даже принимая во внимание его экономическое чудо со времени экспедиции на юг Дэн Сяопина, - на другом.
That supposedly buried past was always there, poised to erupt with a vengeance once the economic miracle slowed or stopped. Это по-видимому похороненное прошлое все эти годы было рядом, готовое однажды с удвоенной силой взорваться в тот момент, когда экономическое чудо замедлится или остановится.
Rueff was French president Charles de Gaulle’s “economic wizard” and the chief architect of France’s post-war economic miracle. Рюэфф был «экономическим волшебником» президента Франции Шарля де Голля и главным архитектором французского послевоенного экономического чуда.
It may mean that after a decades-long economic miracle, people must accept a modest reduction in their standard of living. И это может означать, что после экономического чуда длиною в десятилетия, люди должны смириться с небольшим падением уровня жизни.
Yet the investment-driven growth model that has enabled China’s economic miracle over the last 30 years has run its course. Однако модель экономического роста с опорой на инвестиции, благодаря которой стало возможным китайское экономическое чудо в течение последних 30 лет, себя исчерпала.
Much of the rest of East Asia generated an economic miracle relying on industrial policies that have since been banned by the WTO. А экономическое чудо в большинстве других стран Восточной Азии было достигнуто в результате промышленной политики, запрещенной впоследствии ВТО.
Voters in the home of the postwar Wirtschaftswunder (economic miracle) are proud that they have the eurozone’s strongest economy, which is prospering. Избиратели на родине послевоенного Wirtschaftswunder («экономического чуда») гордятся тем, что у них самая сильная экономика в еврозоне, которая к тому же процветает.
China could not boycott Japan, let alone precipitate an actual conflict, without stymieing the export-fueled economic miracle that underpins Communist Party rule.” Китай не может объявить бойкот Японии, не говоря уже о нагнетании реального конфликта, потому что в таком случае он загонит в тупик то питающееся экспортом экономическое чудо, которое составляет основу власти коммунистической партии».
Not only did America's bubble crash, but also it now appears that much of the US economic miracle of the 1990s never happened. Не только потому, что лопнул американский мыльный пузырь, но и потому, что сейчас уже кажется, что многого из того, что называлось американским экономическим чудом 1990-х годов, никогда и не было.
If Russia successfully replicates the credit-guidance regime used by East Asia’s economies, while increasing managerial efficiency, yet another economic miracle is possible. Если Россия успешно скопирует режим контролируемого кредитования, который применяли страны Восточной Азии, и одновременно повысит эффективность управления, ещё одно экономическое чудо станет возможным.
This was the central feature of Germany’s economic model after World War II, and the main reason its long Wirtschaftswunder (“economic miracle”) could be sustained. Это был центральный элемент немецкой экономической модели после Второй мировой войны и главная причина продолжительного «экономического чуда» (Wirtschaftswunder) Германии.
In the early 1990's, it weathered the implosion of the Japanese economic miracle, and maintained a steady course through the Asian economic crisis later in the decade. В начале 90-х годов он пережил коллапс японского экономического чуда и позднее на протяжении этого десятилетия продолжал следовать устойчивым курсом, несмотря на охвативший Азию экономический кризис.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !