Exemples d'utilisation de "economic reforms" en anglais
To be sure, important domestic economic reforms enabled Germany to take advantage of external demand.
Да, конечно, воспользоваться этим внешним спросом Германия смогла благодаря важным внутриэкономическим реформам.
If carried out by a representative government, such economic reforms have a better chance of being sustained.
И если это будет проводиться представительным правительством, то такие реформы имеют больше шансов быть продолжительными.
At the same time that political changes helped spread democracy across Latin America, structural economic reforms were strengthened.
В то время как политические перемены помогали распространению демократии в Латинской Америке, структурные реформы укрепили свои позиции.
In any case, she will have her hands full pushing through the economic reforms for which she will be elected and which are her top priority.
В любом случае она будет полностью занята проведением экономически реформ, ради которых ее избрали, и которые являются ее основными приоритетами.
Here, the election has brought good news: the growing strength of India’s growing middle class, a potent ally in the cause of pursuing the needed economic reforms.
В данном случае выборы принесли хорошие новости: набирающий силу развивающийся средний класс Индии является мощным союзником в деле проведения необходимых политических реформ.
If it remains on course with economic reforms, India will be one of the fastest growing economies in the world in the next few years, and will become one of the premier locations for foreign investment.
Такое положение вещей вскоре может измениться, ибо Индия пришла в движение.
A little-known fact about India in the 1990s is that the country not only has undertaken economic reforms, the country has also undertaken political reforms by introducing village self-rule, privatization of media and introducing freedom of information acts.
Малоизвестным фактом об Индии 90х является то, что страна проводила не только экономические, но и политические реформы, введя деревенское самоуправление, проведя приватизацию СМИ, а также приняв законы о свободе информации.
Luka Oreskovic, a strategist focusing on European and Balkan affairs at Harvard University and a knowledgeable commentator on all things Croatian, places the blame squarely on Croatia’s own political system and its inability to push through meaningful structural economic reforms:
Аналитик Лука Орешкович (Luka Oreskovic), специализирующийся на европейских и балканских делах и работающий в Гарвардском университете, является весьма информированным и компетентным экспертом по всем вопросам, касающимся Хорватии. Он возлагает всю вину за такие слабые показатели на политическую систему Хорватии и говорит о ее неспособности довести до конца значимые реформы в области реструктуризации экономики:
The Republic of Yemen, in cooperation with donor countries and organizations, has embarked on administrative, financial and economic reforms and the preparation of a poverty reduction strategy, with the wide participation of the provinces, civil society organizations and the private sector.
Йеменская Республика в сотрудничестве со странами-донорами и донорскими организациями приступила к осуществлению административной, финансовой и экономической реформ, а также к разработке стратегии сокращения масштабов нищеты при широком участии провинций, организаций гражданского общества и частного сектора.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité