Exemples d'utilisation de "elegant" en anglais
She was tall, dark hair, very chic, very elegant.
Она была стройная, темноволосая, изящная, очень элегантная.
It's this elegant little land, twist and roll.
Небольшое изящное приземление, скручивание и перекат.
they make things more beautiful, more elegant, more comfortable than just the craftsmen do.
они делают вещи более красивые, более изящные, более удобные, чем это делают просто ремесленники.
Within 40 years, physicists discovered the whole explanation, expressed, as usual, in elegant symbols.
За 40 лет ученые наши полное объяснение, выраженное, как всегда, изящными символами.
Secretary of State John F. Kerry was rather elegant in explaining the dangers of accepting Russian terms.
Госсекретарь Джон Керри весьма изящно объяснил, почему опасно согласие на российские условия.
At home, in the context of marital intimacy, Victoria's Secret, elegant fashion, and skin care lotions abounded.
В домах, в контексте брачной близости, была изящная мода Victoria's Secret и в больших количествах имелись лосьоны для кожи.
The new Polish constitution gives an elegant answer:
Элегантный ответ даёт новая конституция Польши:
Indeed, cynical Afghans refer to the elegant homes of those power brokers in Kabul and other cities as “poppy palaces.”
Циничные афганцы даже называют изящные дома этих представителей власти в Кабуле и прочих городах «маковыми дворцами».
I found that longer steps were much more elegant.
я же заметил, что длинные шаги намного более элегантны.
If newspaper publishers continue merely to rearrange the deck chairs, their elegant, elitist - and currently sinking - ship will deserve its fate.
Если газетные издательства собираются только продолжать переставлять палубные кресла, то их изящное, элитное - и в настоящее время тонущее - судно заслуживает своей судьбы.
It is disturbing to witness the deterioration of a once elegant, intellectually lively, and highly independent companion of more than four decades.
Очень сложно наблюдать за тем, как ухудшается состояние твоей спутницы, которая более сорока лет была изящной, полной интеллектуальной жизни и независимой женщиной.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité