Ejemplos del uso de "energy supplies" en inglés

<>
The United States should support the Trans Adriatic Pipeline and other projects that help diversify European energy supplies and promote more liberal energy markets. Соединенные Штаты должны поддержать строительство Трансадриатического трубопровода и другие проекты, которые помогут диверсификации европейского энергоснабжения и поспособствуют либерализации рынков энергии.
Arms control and energy supplies also are on the agenda. На повестке также стоят вопросы контроля вооружений и поставок энергоресурсов.
Improvements in energy supplies have multiple beneficial effects. Рост поставок энергии имеет много положительных сторон.
Ensuring that the world’s energy supplies are stable, efficient, accessible, and affordable will take time. Для обеспечения того, что энергопоставки на мировые рынки являются стабильными, эффективными, доступными и недорогими потребуется время.
new gas storage capacity, increased efficiency, expansion of domestic production of both oil and gas, and alternative energy supplies such as coal-bed methane. новый объем хранения газа, возросшая эффективность, расширение внутреннего производства как нефти, так и газа, и альтернативное энергоснабжение, например, метан угольного пласта.
No surprise, then, that new attention is being focused on energy supplies. Неудивительно поэтому, что сейчас все внимание опять обращено на энергоресурсы.
Yes, and that eventually happened with energy supplies in the 1980’s. Да, вы правы. Именно это и произошло с поставкой энергии в 1980-е годы.
And energy supplies are a primary constraint on decision-makers, as Germany receives three-quarters of its oil and gas from Russia. А энергопоставки являются основным сдерживающим фактором при принятии решений, так как три четверти потребляемого в Германии газа она получает из России.
And, they must provide farmers with the infrastructure, energy supplies, and supportive policies that they need in order to get their products to the market. И они также должны предоставить фермерам инфраструктуру, энергоснабжение и благоприятную политику, в которых они нуждаются для доставки своей продукции на рынок.
It will also work hard to protect the market for its energy supplies to Europe. Она также будет изо всех сил защищать рынок для поставок своих энергоресурсов в Европу.
Europe needs energy supplies from Central Asia, and Central Asia needs European investment. Европа нуждается в поставках энергии из Центральной Азии, а Центральной Азии нужны европейские инвестиции.
In fact, nuclear power is seen as a tool to maintain freedom from the new Russian yoke of energy supplies, specifically natural gas. Напротив, атомная энергетика сегодня расценивается как инструмент сохранения независимости от нового российского ига в виде энергопоставок, в особенности поставок природного газа.
Significant organizational efforts and expenses on realization of this direction will pay back within the acceptable period of time due to reductions in costs and risks of energy supplies. Значительные организационные усилия и расходы на реализацию этого направления оправдаются в течение приемлемого периода времени в результате сокращения расходов и снижения рисков в энергоснабжении.
The administration should make clear that it will provide Ukraine with emergency energy supplies if need be. Администрация США должна ясно дать понять, что она обеспечит Украину энергоресурсами в случае необходимости.
Belarus's reliance on cheap energy supplies from Russia could also be used as leverage. В качестве политического рычага также может быть использована зависимость Беларуси от дешёвых поставок энергии из России.
Therefore, the term “energy security” or “security of energy supplies” is used in various contexts, for different purposes, often having very dissimilar meanings. Поэтому в различных контекстах и для различных целей используются термины " энергетическая безопасность " и " безопасность энергопоставок ", часто несущие весьма неодинаковый смысл.
Many solutions are already under consideration: new gas storage capacity, increased efficiency, expansion of domestic production of both oil and gas, and alternative energy supplies such as coal-bed methane. Многие решения уже находятся на рассмотрении: новый объем хранения газа, возросшая эффективность, расширение внутреннего производства как нефти, так и газа, и альтернативное энергоснабжение, например, метан угольного пласта.
In any event, the war in Iraq will not protect the world's energy supplies in 50 years. В любом случае, война в Ираке не сможет обеспечить мировые поставки энергоресурсов через 50 лет.
Europe depends on Russian energy supplies, and European banks and businesses are highly exposed to Russia. Европа зависит от поставок энергии из России, и европейские банки и предприятия в значительной степени уязвимы для России.
Furthermore, the increased demand for crude oil and natural gas by emerging economies has intensified the direct competition with UNECE countries for securing energy supplies with obvious consequences for prices. Кроме того, рост потребления сырой нефти и природного газа в странах с новой формирующейся экономикой приводит к обострению непосредственной конкуренции со странами ЕЭК ООН в области обеспечения энергопоставок, что, естественно, сказывается и на ценах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.