Exemples d'utilisation de "energy system" en anglais avec la traduction "энергосистема"

<>
Where is it in the energy system? Какое место она занимает в энергосистеме?
The fossil-fuel energy system was created step by step over two centuries. Энергосистема, основанная на ископаемом топливе, создавалась шаг за шагом на протяжении двух столетий.
The fact that the energy system involves so many complex interconnections leads to tremendous inertia. Из-за того, что мировая энергосистема состоит из такого множества сложных взаимосвязей, возникает колоссальная инертность.
First, the energy system is just that: a system of many interconnected parts and technologies. Во-первых, дело в том, что мировая энергосистема представляет собой систему из множества взаимосвязанных частей и технологий.
Second, there are still many large technological uncertainties in moving to a low-carbon energy system. Во-вторых, до сих пор сохраняется большое число существенных технологических неопределённостей по поводу того, как именно будет происходить движение к низкоуглеродной энергосистеме.
To stay below the two-degree limit, the world’s governments must embrace a core concept: “deep decarbonization” of the world’s energy system. Для того чтобы не допустить роста температуры выше двух градусов, правительства мира обязаны согласиться с базовой концепцией: "глубокая декарбонизация" мировой энергосистемы.
Here's a little snapshot of 150 years of oil, and it's been a dominant part of our energy system for most of those 150 years. Вот - обзор [роли] нефти за последние 150 лет. Преобладающую часть этого периода нефть составляла главное звено энергосистемы. [слайд: ДОЛЯ первичного источника энергии]
New Western investment in new pipelines would commit Europe’s energy system to sticking with Russian natural gas, and perhaps discourage the transition to efficient energy use. Новые западные инвестиции в новые газопроводы привяжут европейскую энергосистему к российскому природному газу, что может снизить стимулы для перехода к более эффективному использованию энергии.
A higher consumption rate of pulp-based and wood products results in larger offers of low-cost biofuels, and thus reduces the cost of an acceptable energy system. Высокие темпы потребления продуктов древесной массы и продуктов из древесины приводят к росту предложений на недорогостоящее биотопливо, тем самым сокращая издержки приемлемой энергосистемы.
An interconnected energy system would make particular sense for the UK and Germany, which could use the one-hour time difference between them to smooth out the peaks and troughs in demand. Объединенная энергосистема будет иметь особое значение для Великобритании и Германии, которые смогут воспользоваться разницей во времени между странами, составляющей 1 час, для сглаживания подъемов и спадов потребления, когда это будет необходимо.
The changeover to a sustainable energy system will not come quickly, and will require new kinds of electrical power plants, new kinds of automobiles, and "green buildings," which economize on energy use. Переход на устойчивую энергосистему не будет быстрым и потребует создания новых видов электростанций и автомобилей, а также "экологичных домов", экономно расходующих энергию.
Here’s the simple truth: The entire world needs to move quickly and resolutely to a low-carbon energy system, in order to end emissions of CO2 and other greenhouse gases by mid-century. Вот простая истина: всему миру надо быстро и решительно переходить на низкоуглеродные энергосистемы, чтобы к середине века покончить с выбросами CO2 и других парниковых газов.
Shifting to a low-carbon energy system will therefore require considerable planning, long lead times, dedicated financing, and coordinated action across many parts of the economy, including energy producers, distributors, and residential, commercial, and industrial consumers. Это означает, что переход к низкоуглеродной энергосистеме требует очень серьёзного планирования, длительного периода подготовки, надёжного финансирования и скоординированных действий множества участников экономики, включая производителей энергоресурсов, их дистрибьюторов, а также потребителей – коммерческих, промышленных и частных.
Ever since 2009, the forum team has been ranking each country on how its energy system performs across three dimensions: a) offering abundant energy to its citizens from diverse, secure supplies; b) reducing emissions of warming gases and other pollution; and c) making energy affordable so that economies can grow quickly. Еще с 2009 года рабочая группа форума оценивала эффективность энергосистемы каждой страны по трем параметрам: а) предоставление гражданам большого количества энергии, полученной из различных безопасных источников; б) сокращение выбросов парниковых газов и других загрязняющих веществ; в) обеспечение доступности энергии с целью быстрого роста экономики.
The Paris accord is a universal agreement among 193 UN member states to cooperate in decarbonizing the world’s energy system and thereby head off the dangers of climate disaster, such as a multi-meter sea-level rise, extreme storms, massive droughts, and other threats identified by the global scientific community. Парижский договор – это универсальное соглашение 193 стран-членов ООН о сотрудничестве с целью декарбонизации энергосистем мира и, тем самым, устранения опасности климатических катастроф, в том числе повышения уровня моря на несколько метров, экстремальных штормов, сильных засух и других угроз, о которых говорит глобальное научное сообщество.
There are rising profits, reasonable investment prospects for businesses, a large backlog on infrastructure spending almost everywhere in Europe and the US, and the opportunity to finance capital-goods exports to low-income regions, such as Sub-Saharan Africa, and to meet the worldwide need for investment in a new, low-carbon energy system. Есть растущие прибыли, приемлемые инвестиционные перспективы для бизнеса, длинный список недофинансированных инфраструктурных проектов почти по всей Европе и в США, возможность финансировать экспорт капитальных товаров в регионы с низким уровнем доходов, например, в страны Африки южнее Сахары, и, наконец, возможность откликнуться на общемировую потребность в инвестициях в новые, низкоуглеродные энергосистемы.
They need to understand much better how to prioritize road, rail, power, and port investments; how to make investments environmentally sustainable by moving to a low-carbon energy system; how to train young workers for decent jobs, not only low-wage service-sector employment; and how to build social capital, in an age when there is little trust and considerable corruption. Они должны намного лучше понимать, как именно расставлять приоритеты, инвестируя в дороги, железные дороги, энергетику и порты. Как укрепить своими инвестициями устойчивость окружающей среды, помогая переходу к низкоуглеродным энергосистемам. Как обучить молодежь для достойной работы, а не только для занятости в секторе услуг с низкой зарплатой. Наконец, как создать социальный капитал в эпоху, когда там мало доверия и так велика коррупция.
Now, I'm not pretending that energy use in total isn't increasing, it is - that's another part of the story. Come talk to me about it, we'll fill in some of the details - but there's a very important message here: This is 200 years of history, and for 200 years we've been systematically decarbonizing our energy system. Я не утверждаю, что потребление энергии в целом падает - это не так. Это - другая сторона вопроса, и о ней я тоже готов подробно говорить. Но тут скрыт один важный вывод. Вот - 200-летняя история, и на всём её протяжении мы систематически сокращали долю углеродных соединений в нашей энергосистеме.
In fact, hydrogen technology will be an integral part of Germany’s evolving renewable/alternative energy-based system. Фактически, водородные технологии станут неотъемлемой частью развивающейся энергосистемы Германии, основанной на возобновляемых и альтернативных источниках.
Mr. Andre Faaij, Associate Professor, Coordinator of Research Energy Supply and System Studies, Copernicus Institute, Utrecht University, Netherlands Г-н Андрэ Файж, координатор научных исследований в области энергоснабжения и энергосистем, Институт Коперника, Утрехтский университет, Нидерланды
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !