Exemples d'utilisation de "enforced sale" en anglais

<>
They enforced obedience upon us. Они принудили нас к подчинению.
He realized a large sum by the sale of the plantation. Продав плантацию, он выручил большую сумму.
The law was enforced immediately. Закон был приведён в исполнение немедленно.
This isn't for sale. Это не продаётся.
Mass limits on the departing Soyuz vessels have been strictly enforced since a ship departing from Mir in 1994 collided with the station; the cause was traced to unauthorized cargo that shifted the capsule’s center of gravity. Ограничения убывающих «Союзов» по массе соблюдаются очень строго с 1994 года, когда отстыковавшийся от «Мира» корабль столкнулся со станцией. Выяснилось, что причиной столкновения стал неразрешенный груз, который сместил центр тяжести капсулы.
He advertised his house for sale. Он выставил свой дом на продажу.
On March 1, Russia, the regime, and the SDF reached an agreement to form a small, jointly enforced ribbon around the western edge of SDF held territory. 1 марта Россия, сирийский режим и СДС договорились сформировать небольшую совместную полосу обороны вдоль западного выступа удерживаемой отрядами СДС территории.
The tickets for the concert are on sale here. Здесь продаются билеты на концерт.
If capital controls are enforced in Turkey or elsewhere, it could cause the market to panic. Если контроль за движением капитала усилится в Турции или где-либо еще, это может вызвать панику у рынка.
The house is on sale. Дом продаётся.
These limits were enforced in my code but also in the backend through my broker. Эти ограничения были установлены и в моем коде, и кроме того на стороне брокера.
I gave my old clothes for the church flea market sale. Я отдал свою старую одежду на церковный блошиный рынок.
To manage risk I enforced a maximum position size of 2 contracts at a time, occasionally bumped up on high volume days. Для управления рисками я установил максимальный размер позиции – 2 контракта за один раз, который иногда увеличивал в дни высоких объемов.
Therefore we would be happy to receive a representative sample of your products for sale on your invoice. Поэтому мы хотели бы получить от Вас интересный ассортимент Ваших товаров для продажи по консигнации.
It is the responsibility of all visitors to the website to ensure that their interaction with Cedar Finance is strictly within the law and corresponds to the strictures enforced in their own country of residence. В ответственность пользователя входит также поддержание отношений с Cedar Finance строго в рамках закона, а также их соответствия структурам страны, в которой проживает пользователь.
The outlook for the sale of your products is excellent in this region and we feel certain that the final result will meet with your expectations, even if sales are low during the first few months. У Вас блестящие перспективы сбыта Ваших товаров на здешнем рынке, и мы считаем, что даже если в первые месяцы спрос будет невысоким, то окончательные итоги будут полностью соответствовать Вашим ожиданиям.
We saw capital controls enforced in Cyprus last year and during the Cyprus crisis between February and March last year EURUSD fell nearly 7%. Мы видели усиление контроля за капиталом на Кипре в прошлом году, и за время Кипрского кризиса в период между февралем – мартом прошлого года пара EURUSD потеряла почти 7%.
Proceeds of sale and closing procedure Доходы от продажи и процедура закрытия сделки
(iv) you have in full force and effect the authorisations necessary to enter into the Agreement or any Contract and make an Order, perform obligations under them and allow them to be enforced (including under the trust deed and its constitution (if any)) and (iv) вы имеете действующие полномочия, необходимые для заключения Договора или какого-либо Контракта и право направлять Ордера, выполнять обязательства по ним и позволять их принудительное исполнение (включая по договору доверительного управления и его уставу (если такой имеется)); а также
Proceeds from sale of non-controlling interest in subsidiaries Поступления от реализации неконтролирующих долей в дочерних обществах
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !