Usage examples of "every few" in English with translation to Russian

<>
Change your password every few months. Меняйте пароль через каждые несколько месяцев.
Every few moments I shoot the image. Каждые несколько минут я фотографирую.
We update these two versions every few weeks. Мы обновляем эти версии каждые несколько недель.
New infectious diseases appear or reappear every few years. Каждые несколько лет появляются новые инфекционные болезни или заново проявляются старые.
Every few years, the minute hand shifted, either forwards or backwards. Каждые несколько лет минутная стрелка передвигается или вперед, или назад.
Every few weeks European ministers proclaim new initiatives concerning "labor policy." Каждые несколько недель европейские министры провозглашают новые инициативы, касающиеся "политики занятости".
Every few minutes, the video pauses and the students get asked a question. Каждые несколько минут видео останавливается, чтобы студенты могли ответить на вопрос.
This 24-hour period is a sliding window that is updated every few minutes. Расчетное 24-часовое окно обновляется каждые несколько минут.
Bloody missions against Gaza every few years to knock back Hamas will exact a growing diplomatic toll. За кровопролитные операции, которые проводятся каждые несколько лет на территории сектора Газа для подавления движения Хамас, приходится платить растущим недовольством международного сообщества.
Every few years, the headline “We Are Heading for War Again” crops up in the Western media. Каждые несколько лет в западных СМИ появляется заголовок «Мы снова на пороге войны».
The old boats, which rotted every few years, were replaced by modern fiberglass versions with small gasoline engines. Старые лодки, которые сгнивали каждые несколько лет, были заменены современными лодками, изготовленными из стеклопластика, с небольшими бензиновыми двигателями.
Every few decades, energy prices rise to the heavens, kicking off a scramble for new sources of oil. Каждые несколько десятилетий цены на энергию взлетают до небес, что приводит к борьбе за новые источники нефти.
We actually sit every few years, argue, disagree, fight, and actually come up with our very own 200-year plan. Мы садимся каждые несколько лет, спорим, не соглашаемся, ругаемся и придумываем наш собственный двухсотлетний план.
Without our Moon to stabilize us, ice ages would preferentially hit different parts of our world every few thousand years. Без Луны, стабилизирующей наше положение, ледниковый период будет распространяться по различным частям нашего мира каждые несколько тысяч лет.
With Office 365, you receive new product updates and features as they become available instead of doing costly updates every few years. С Office 365 вы получаете регулярные обновления продуктов и функций сразу же после их появления. Таким образом, вам не нужно проводить дорогостоящие обновления каждые несколько лет.
And so every few weeks teachers could sit down and say, "OK, here's a little clip of something I thought I did well. И так, каждые несколько недель учителя могут собраться и сказать, "OK, вот короткий клип, мне кажется я сделал здесь все прекрасно.
For the 15 years from 1975 to 1990, the annual rate averaged a remarkable 300%, meaning that the price level doubled every few months, on average. В течение 15 лет – с 1975 по 1990 годы – усреднённый уровень инфляции равнялся впечатляющим 300% в год. Это значит, что в среднем цены удваивались каждые несколько месяцев.
The UN sponsors the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), a worldwide body of hundreds of climate scientists who report every few years to the public on the science of climate change. Она спонсирует Межправительственный совет по изменению климата (IPCC), международный орган, состоящий из сотен климатологов, каждые несколько лет готовящих доклады для населения по изменению климата.
He was a self-taught man, a voracious reader, and a prolific writer, a man moved and inspired every few years by a new idea: nanoscience, the human brain, Middle Eastern economic development. Перес был самоучкой, ненасытным читателем, плодовитым писателем, человеком, который каждые несколько лет воодушевлялся какой-нибудь новой идеей – нанотехнологии, человеческий мозг, экономическое развитие Ближнего Востока.
“I see this city as one that reinvents itself every few generations,” says Angela Moschetta, self-described “wearer of many hats” and co-founder, along with designer Justus Bruns, of Times Square Art Square. «Нью-Йорк представляется мне как город, который сам себя переосмысливает, перестраивает и обновляет через каждые несколько поколений», - рассказывает Анджела Москетта (Angela Moschetta), которая называет себя «владелицей множества шляпок» и совместно с дизайнером Джастасом Брансом (Justus Bruns) является соавтором проекта оформления площади «Times Square Art Square».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!