Exemples d'utilisation de "extensive area" en anglais

<>
Brazil had implemented an alternative development project covering an extensive area of two northern provinces, namely, Bahia and Pernambuco. В Бразилии был осуществлен проект альтернативного развития в обширном районе, охватывавшем два северных штата- Баия и Пернамбуку.
A number of factors contributed to the lateness of this discovery, including the limited number of MINURSO military observers and team sites in an extensive area of responsibility, as described in my last report, as well as limitations on night-time patrols by military observers. Запоздалое выявление этого факта объясняется рядом факторов, включая ограниченность числа военных наблюдателей и опорных постов МООНРЗС в обширном районе ее ответственности, о чем говорилось в моем последнем докладе, а также ограниченный характер ночного патрулирования военными наблюдателями.
It is an illegal, de facto annexation of extensive areas of the occupied Palestinian land. Это незаконно, и фактически речь идет об аннексии обширных районов на оккупированной палестинской земле.
Furthermore, military action has led to the destruction and contamination of extensive areas planted with fruit trees. Более того, в результате военных действий подверглись разрушению и заражению обширные районы произрастания плодовых деревьев.
Although some countries, particularly in the West and North, tended to have only localized high concentrations, other countries, especially in the East, tended to have extensive areas with relatively high concentrations. Хотя одни страны, особенно на западе и севере, в среднем установили лишь локализованные высокие концентрации, в других странах, особенно на востоке, в среднем имеются обширные районы с относительно высокими концентрациями.
“Significant ground-scraping and landscaping have been undertaken over an extensive area at and around the location,” and several buildings have been demolished or covered with large shrouds, the report said. «На значительной по площади территории в самом Парчине и вокруг него велись работы по созданию искусственного ландшафта», а некоторые здания были снесены или покрыты защитными экранами, говорится в докладе.
In the Niger, with low population density spread over extensive land area, geographical factors such as distances to be travelled to schools must also be taken into account. В Нигере, отличающемся низкой плотностью населения, которое проживает не компактно, а разбросано по довольно обширной территории, следует принимать во внимание и географические факторы, такие как расстояние от дома до школы.
The evaluation report was prepared by an independent evaluation team composed of a professional evaluator with extensive experience in this area, complemented by two additional members with a knowledge of the TRAINMAR Programme, who were familiar with UNCTAD programmes and their planning and assessment procedures and were constantly involved in the work of UNCTAD intergovernmental bodies. Доклад об оценке был подготовлен группой независимых экспертов в составе профессионального эксперта, имеющего богатый опыт работы в этой области, и еще двух специалистов, знакомых с программой ТРЕЙНМАР, которые хорошо разбираются в программах ЮНКТАД, процедурах их планирования и оценки и постоянно участвуют в работе межправительственных органов ЮНКТАД.
The evaluation report was prepared by an independent evaluation team composed of a professional evaluator with extensive experience in this area, complemented by two additional members who were familiar with UNCTAD programmes and their planning and assessment procedures and who were constantly involved in the work of UNCTAD intergovernmental bodies. Доклад об оценке был подготовлен группой независимых специалистов в составе профессионального эксперта по оценке, имеющего богатый опыт работы в этой области, и еще двух специалистов, которые знакомы с программами ЮНКТАД, процедурами их планирования и оценки и постоянно участвуют в работе межправительственных органов ЮНКТАД.
Invited participants include experts from international and regional organizations, for example the United Nations regional commissions, the World Bank, the Energy Charter Treaty and the Commonwealth Secretariat, country representatives and local practitioners dealing with FDI in natural resources, representatives of non-governmental organizations, and academics with extensive experience in this area. Для участия в совещании приглашены, в частности, эксперты от международных и региональных организаций, например региональных комиссий Организации Объединенных Наций, Мирового банка, Договора к Энергетической хартии и Секретариата сотрудничества, представители стран и местные практические работники, занимающиеся вопросами ПИИ в секторе природных ресурсов, представители неправительственных организаций и научные работники, обладающие обширным опытом в этой области.
The evaluation report, contained in document TD/B/WP/196, was prepared by an independent evaluation team composed of a professional evaluator with extensive experience in this area and two additional members who are familiar with UNCTAD programmes and their planning and assessment procedures and who are regularly involved in the work of UNCTAD's intergovernmental bodies. Доклад о результатах оценки, содержащийся в документе TD/B/WP/196, был подготовлен независимой группой по оценке, в состав которой вошли эксперт по вопросам оценки, имеющий богатый опыт работы в данной области, и еще два специалиста, которые хорошо знакомы с программами ЮНКТАД и процедурами их планирования и оценки и которые регулярно участвуют в работе межправительственных органов ЮНКТАД.
The evaluation report, contained in document TD/B/WP/190, was prepared by an independent evaluation team composed of a professional evaluator with extensive experience in this area and two additional members who are familiar with UNCTAD programmes and their planning and assessment procedures and who are regularly involved in the work of UNCTAD's intergovernmental bodies. Доклад о результатах оценки, содержащийся в документе TD/B/WP/190, был подготовлен независимой группой по оценке, в состав которой вошли эксперт по вопросам оценки, имеющий богатый опыт работы в данной области, и еще два специалиста, которые хорошо знакомы с программами ЮНКТАД и процедурами их планирования и оценки и которые регулярно участвуют в работе межправительственных органов ЮНКТАД.
The evaluation report was prepared by an independent evaluation team composed of a professional evaluator with extensive experience in this area complemented by two additional members with a knowledge of the EMPRETEC programme, who were familiar with UNCTAD programmes and UNCTAD's programme planning and assessment procedures, and were constantly involved in the work of UNCTAD intergovernmental bodies. Доклад об оценке был подготовлен группой независимых экспертов в составе профессионального эксперта, имеющего богатый опыт работы в этой области и еще двух специалистов, знакомых с программой ЭМПРЕТЕК, которые хорошо разбираются в программах ЮНКТАД, процедурах их планирования и оценки и постоянно участвуют в работе неправительственных органов ЮНКТАД.
The evaluation report, contained in document TD/B/WP/165, was prepared by an independent evaluation team composed of a professional evaluator with extensive experience in this area and two additional members with a knowledge of the trade, environment and development programme who were familiar with UNCTAD programmes and their planning and assessment procedures and were constantly involved in the work of UNCTAD intergovernmental bodies. Доклад об оценке, содержащийся в документе TD/B/WP/165, был подготовлен независимой группой по оценке в составе профессионального эксперта по вопросам оценки, имеющего большой опыт работы в данной области, а также еще двух специалистов, которые компетентны в вопросах программы в области торговли, окружающей среды и развития, знакомы с программами ЮНКТАД и методами их планирования и оценки и постоянно привлекаются к работе межправительственных органов ЮНКТАД.
We note with approval that the Court is continuing to refine its extensive jurisprudence in the area of delimiting maritime borders, in particular when required to delimit the continental shelf and exclusive economic zones by means of a single line, as in the case being discussed. Мы с удовлетворением отмечаем, что Суд продолжает совершенствовать свою обширную судебную практику в вопросах делимитации морских границ, в частности в тех случаях, когда ему приходится заниматься определением границ континентального шельфа и особых экономических зон на основе проведения единой границы, как в рассматриваемом случае.
Parallel to these studies, an extensive survey of the surrounding area will be conducted, in order to obtain more knowledge on the longer-term processes of degradation/restoration, to identify similarities in the spatial variabilities involved in these processes, and thereby to categorize the environment into groups based on similarity in background environmental factors. Параллельно с этими исследованиями будет проведено масштабное наблюдение за прилегающей территорией в целях более глубокого изучения долгосрочных процессов деградации/восстановления, выявления сходств в факторах территориальной изменчивости, воздействующих на эти процессы, и соответствующей классификации окружающей среды на группы на основе сходства основных экологических факторов.
Since mine action in post-conflict countries usually starts with mine clearance, we have accumulated extensive experience and resources in that area. Поскольку связанная с проблемой мин деятельность в постконфликтных странах обычно начинается с разминирования, в этой области нами накоплен обширный опыт и сосредоточены большие ресурсы.
The Commission noted the extensive work carried out by India in this area and took note of the comprehensive reporting of the mining test programme. Комиссия отметила большую работу, проводимую Индией в этой области, и приняла к сведению всеобъемлющий отчет о программе добычных испытаний.
With the guidance of the Committee, the Secretariat has undertaken a series of detailed analytical studies, based on extensive surveys of national experience in this area, to form the basis for international policy debate, and has also developed practical tools aimed at enhancing the intellectual property interests of holders of traditional knowledge, traditional cultural expressions and genetic resources. Под руководством Комитета секретариат провел серию обстоятельных аналитических исследований, основанных на широком изучении национального опыта в этой области, с тем чтобы создать основу для международного обсуждения вопросов политики, а также разработал практические инструменты для защиты интересов носителей традиционных знаний, выражений традиционной культуры и генетических ресурсов, связанных с интеллектуальной собственностью.
Moreover, yesterday, 17 July, the occupying forces once again struck the Ministry of Foreign Affairs with missiles launched from warplanes, completely destroying the building, causing damage to at least four other Ministries in the same compound, and causing extensive damage as well to dozens of homes in the area and injuring several civilians. Кроме того, вчера, 17 июля, боевые самолеты оккупационных сил снова нанесли ракетный удар по министерству иностранных дел, в результате чего здание было полностью уничтожено, повреждено по крайней мере четыре здания других министерств в этом же комплексе, значительному разрушению подверглись также десятки домов в этом районе, а несколько мирных жителей были ранены.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !