Verwendungsbeispiele von "fastenings" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
The following fastenings shall be used: Должны применяться следующие виды крепления:
The cargo tank supports and fastenings shall be as follows: Опорные устройства и крепежные приспособления грузовых танков должны быть следующими:
“9 The following fastenings shall be used; " 9. Должны применяться следующие виды крепления:
Cargo tank fastenings shall meet the requirements of a recognized classification society; Крепежные приспособления грузовых танков должны удовлетворять требованиям признанного классификационного общества;
Such temporary fastenings include purpose designed retention devices with or without screw fasteners. Такие временные крепления включают специальные удерживающие устройства с винтовыми крепежными элементами или без них.
Having addressed the issue of the specifications of fastenings, the Working Party will also have to discuss the provision of paragraph 10 of the same Article 3 of Annex 2. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СООБРАЖЕНИЯ Рассмотрев вопрос о технических характеристиках крепежных приспособлений, Рабочая группа также должна будет обсудить положение пункта 10 этой же статьи 3 приложения 2.
Elements and their fastenings shall be capable of absorbing under the maximum permissible load the forces defined in 6.8.2.1.2. Элементы и средства их крепления должны быть способны гасить, в условиях максимальной разрешенной нагрузки, силы, определение которых дано в 6.8.2.1.2.
Standard 16 of Specific Annex E to the revised Kyoto Convention stipulates that Customs seals and fastenings used in the application of Customs transit shall fulfil the minimum requirements laid down in the Appendix. Стандарт 16 специального приложения Е к пересмотренной Киотской конвенции предусматривает, что таможенные пломбы и крепежные приспособления, используемые при таможенном транзите, должны отвечать минимальным требованиям, изложенным в добавлении к нему (полный текст добавления приводится для информации в приложении к настоящему документу).
The materials and tests requested are available and the additional costs are mostly caught up by a longer lifetime of the plates and the fastenings. Предлагаемые материалы и методы испытаний имеются в наличии, а дополнительные издержки в основном компенсируются более длительным сроком службы табличек и их креплений.
The fastenings used to secure the sheets to the solid parts of the container shall fulfil the requirements in Article 4, paragraph 9 of these Regulations.” Виды креплений, используемых для крепления пол к жестким частям контейнера, должны отвечать требованиям, предусмотренным в пункте 9 статьи 4 настоящих Правил ".
The fastenings used to secure the sheets to the solid parts of the vehicle shall fulfil the requirements in Article 3, paragraph 9 of these Regulations.” Виды креплений, используемых для крепления пол к жестким частям транспортного средства, должны отвечать требованиям, предусмотренным в пункте 9 статьи 3 настоящих Правил ".
The Board also stressed that, pursuant to Article 19 of the Convention and the Explanatory Note therein, the Customs office of departure should check the condition of the road vehicle, in particular, the sheets and fastenings in case of sheeted vehicles. Совет также подчеркнул, что в соответствии со статьей 19 Конвенции и относящейся к ней пояснительной запиской таможня места отправления должна проверять состояние автотранспортного средства, в частности брезента и креплений в случае крытых брезентом транспортных средств.
This means that if the Working Party would decide to amend Annex 2, Article 3, paragraph 9 to the extent that it would allow for the use of other materials, in particular fibre-optic cables, as fastenings, it would also have to decide to amend paragraph 10 of the said article. Это означает, что, если Рабочая группа решит заменить пункт 9 статьи 3 приложения 2 таким образом, чтобы разрешить использование других материалов, в частности волоконно-оптических тросов, в качестве креплений, она должна будет также принять решение об изменении пункта 10 указанной статьи.
However, the deformation of the seat-backs and their fastenings during the test is permitted, provided that the forward contour of the parts of the tested seat-back and/or head restraints, that are harder than 50 Shore A, does not move forward of a transverse vertical plane which passes through: Однако допускается деформация спинок сидений и их креплений в ходе испытаний при условии, что передняя граница элементов спинок испытываемых сидений и/или подголовников, твердость которых составляет более 50 единиц по Шору (A), не смещается вперед относительно поперечной вертикальной плоскости, проходящей через:
No further specification of the acceptable types of fastening is given. Никаких дополнительных указаний в отношении приемлемых видов крепления не дается.
With the stationary saw, technological equipment for mechanical fastening and orientation is used. При использовании стационарных пил применяется технологическое оборудование для механического крепления и ориентации уничтожаемых деталей.
Illustrated below, two examples of TIR non-compliant fastening of the sheet at the upper front of trailers with “opening roofs”. Ниже показаны два примера крепления брезента в верхней передней части прицепов с " открывающейся крышей ", когда требования МДП не соблюдены.
the construction of the fastening of the orange-coloured plates is of the same material and resistance as the orange-coloured plates themselves. крепления табличек оранжевого цвета изготовлены из того же материала и характеризуются такой же прочностью, что и сами таблички оранжевого цвета.
The representative of IRU said that one cause of the accident not referred to in the report was the deficiency of the tank container itself, particularly with regard to the fastening of the tank to the frame. Представитель МСАТ сообщил, что одной из причин аварии, которая не была указанна в данном отчете, явилась неисправность самого контейнера-цистерны, в частности с точки зрения крепления цистерны на раме.
MEGCs and their fastenings shall, under the maximum permissible load, be capable of withstanding the following separately applied static forces: МЭГК и их крепежные детали должны, при максимально разрешенной загрузке, выдерживать следующие раздельно воздействующие статические нагрузки:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!