Exemplos de uso de "financial counselling" em inglês

<>
Furthermore, a direct phone line for women is currently in service in 21 provinces, providing psychological, legal and financial counselling for battered women or those who are under threat of violence. Кроме того, в 21 провинции открыта прямая телефонная линия для консультирования женщин, подвергшихся побоям, и тех, в отношении которых существует угроза насилия, в целях оказания им моральной, юридической и финансовой поддержки.
Faith-based or secular associations, very active in poor neighbourhoods, were responsible for the construction and rehabilitation of low-income housing and for developing shopping areas and community centres, distributing meals to the elderly, providing job training, offering financial counselling and providing other services necessary to support a healthy community life, particularly for women and children. Религиозные или светские ассоциации, которые проводят весьма активную деятельность в бедных районах, занимаются строительством и ремонтом недорогого жилья, развитием торговых зон и общинных центров, распределением продовольствия среди пожилых лиц, профессиональной подготовкой, предоставлением финансовых консультативных и других услуг, предназначенных, в частности, для женщин и детей и направленных на улучшение условий жизни в этих районах.
Continue to take measures to increase and strengthen foster care, family-type foster homes and other family-based alternative care by providing greater financial assistance and increasing the counselling and support mechanisms for foster families; продолжать принимать меры по расширению и укреплению системы попечительского ухода, домов ребенка семейного типа и других видов альтернативного семейного ухода путем увеличения финансовой поддержки и расширения механизмов консультирования и поддержки для приемных семей;
Additionally, it is recommended that the State party undertake further measures, including the allocation of adequate human and financial resources, to increase the number of social workers and psychologists, and to develop accessible youth-friendly care, counselling, and rehabilitation facilities for adolescents. Кроме того, государству-участнику рекомендуется принять дополнительные меры, включая выделение надлежащих людских и финансовых ресурсов, для увеличения числа работников социальной сферы и психологов и развития доступных и учитывающих интересы молодежи служб по уходу, консультированию и реабилитации подростков.
The female-only policy originally instituted by the Women's Desk proved impractical in counselling sessions dealing with issues such as domestic violence, breakdown of family life, the failure of fathers to fulfil their responsibilities regarding the financial support and parenting of their children, and attempts to find solutions to marital problems (which is sometimes initiated by the man). Ориентированная исключительно на женщин политика, первоначально принятая Бюро по делам женщин, оказалась практически неосуществимой в ходе консультаций по таким вопросам, как насилие в семье, разлад семейной жизни, неисполнение отцами своих обязанностей в отношении финансовой поддержки и воспитания детей и попытки найти решения супружеских проблем (иногда по инициативе мужчины).
The section provides victims and witnesses with counselling and assistance; ensures that the safety and security needs of witnesses are adequately met; informs them of the proceedings and their rights; makes travel, accommodation, financial and other logistical and administrative arrangements for witnesses and accompanying persons; and maintains close contact with the trial teams regarding all aspects of the witnesses'appearance before the Tribunal. Секция консультирует пострадавших и свидетелей и оказывает им помощь; обеспечивает надлежащую охрану и безопасность свидетелей; уведомляет их о порядке судебного разбирательства и об их правах; организует приезд свидетелей и сопровождающих их лиц, их размещение, решение финансовых и других административно-технических вопросов; поддерживает тесный контакт с судебным персоналом в отношении всех аспектов выступления свидетелей в Трибунале.
"Bulimia counselling available" «Помощь при булимии»
The government will have to deal with the financial problem. Правительству придётся иметь дело с финансовыми трудностями.
"Depression counselling" «Консультации при депрессии»
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime: two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. И я знаю, что вы это сделали не просто для того, чтобы выиграть выборы. И я знаю, что вы сделали это не для меня. Вы сделали это, потому что понимаете масштабы предстоящей работы. И хотя этим вечером мы празднуем, мы знаем, что завтрашний день принесёт нам величайшие вызовы в нашей жизни: две войны, угрозу планете и худший финансовый кризис столетия.
Anti-smoking campaigns and e-books, counselling services for smoking addiction and smoking rehabilitation programmes or facilities Кампании и электронные книги по борьбе с курением, консультационные услуги о никотиновой зависимости, программы или учреждения реабилитации для бросающих курить
The Prime Minister dwelt upon the financial crisis. Премьер министр переживал финансовый кризис.
We follow a daily schedule of work and counselling. Мы следуем ежедневному расписанию работы и консультаций.
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper. Он взял за правило, читая газету, ознакамливаться с финансовым разделом.
If I wanted counselling, I'd go to Michael. Если я захочу совета, пойду к Майлу.
The financial situation is getting worse week by week. Финансовая ситуация становится хуже неделя за неделей.
At this stage, I wouldn’t try to offer them therapy or counselling, I’d try to offer them facts and try to build a sense of community. На этой стадии я не решился бы предлагать терапию или консультирование. Вместо этого следовало бы просто дать людям факты и постараться укрепить чувство общности.
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate. Коммерческое кредитование финансовыми учреждениями расширяется благодаря низкой процентной ставке.
Testing and counselling are increasingly recognized by national programmes as the gateway to prevention, care, treatment and support interventions, and many countries are now adopting rapid testing technologies and policies that promote the routine offer of HIV testing in a wide range of health services.9 Тестирование и консультирование все чаще признаются в национальных программах как калитка, выводящая на путь профилактики и получения ухода, лечения и поддержки, и сейчас многие страны осваивают методики быстрого тестирования и делают установку на то, чтобы при оказании целого ряда медицинских услуг пациентам «в штатном порядке» предлагалось провериться на ВИЧ.
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company. Учитывая финансы, мистер Джонс разбирается больше, чем кто-либо другой в компании.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.