Ejemplos de uso de "fixings" en inglés con traducción al ruso

<>
And I want Thanksgiving at the Farmer's Market because that's where I intend to buy my bird and all the fixings for my acorn stuffing. И мне нужен День благодарения на Рынке Фермера потому что это то место где я намереваюсь купить свою птицу и все фиксации моей начинки из желудей.
Other factors to include are major news announcements (usually in efforts of avoidance) as well as the time of day (when major markets open/close, option expirations, fixings, etc). Другие факторы включают в себя крупные новостные объявления (обычно, во избежание) и время суток (когда открываются или закрываются крупные рынки, истечение опционов, фиксинги, и т.д.).
But forget about fixing North-Atlantic exchange rates and the Yen. Но о фиксации обменных курсов в странах Северной Атлантики, как и о фиксации курса йены стоит забыть.
Fixing the Innovation Supply Chain Закрепление новаторской цепочки поставок
It is then crucial to locate the target, and thus in practical terms to determine its geographical coordinates while avoiding the numerous difficulties related to target fixing. И тогда возникает необходимость в местоопределении цели, а стало быть, и практически в определении географических координат во избежание многочисленных трудностей, связанных с позиционированием.
The French and the new German government like the idea of fixing anything that moves; Французскому и новому немецкому правительству нравится идея фиксации всего, что движется;
Additionally, the working group agreed to recommend running the test without fixing the seat back. Кроме того, рабочая группа решила рекомендовать проведение испытания без жесткого закрепления спинки сиденья.
The PBOC declared that market signals would henceforth be factored into its daily exchange-rate fixing. НБК заявил, что отныне рыночные сигналы будут учитываться при фиксации ежедневного курса.
Additionally, the informal working group agreed to recommend running the test without fixing the seat back. Кроме того, неофициальная рабочая группа решила рекомендовать проведение испытания без жесткого закрепления спинки сиденья.
Whatever European socialists say, there is no control-freak US government in sight, thus fixing of rates is not about to happen. Что бы ни говорили европейские социалисты, приходом к власти помешанного на контроле правительства в США и не пахнет, так что фиксации курсов не произойдет.
Case studies in standardization cover such matters as orthography and the fixing of a single form for a name. Конкретные исследования в области стандартизации посвящены таким вопросам, как орфография и закрепление одной формы того или иного названия.
The French and the new German government like the idea of fixing anything that moves; the British and Americans are deeply suspicious of market intervention. Французскому и новому немецкому правительству нравится идея фиксации всего, что движется; англичане и американцы относятся к рыночным интервенциям с глубоким подозрением.
The new merger control rules go some way toward fixing a number of quirks in the Commission's current procedure for evaluating mergers. Новые правила по контролю слияний каким-то образом направлены на закрепление многих уловок в нынешней процедуре Комиссии по оценке слияний.
Fixing the exchange rate and delegating monetary policy to the European Central Bank eliminated two primary means by which national governments stimulate their economies to avoid recession. Фиксация процентных ставок и делегирование монетарной политики Европейскому центральному банку ликвидировало два основных средства, при помощи которых национальные правительства стимулируют свои экономики, чтобы избежать рецессии.
Additional testing was presented at the January 2006 meeting on the comparison of pendulum and linear impactor and the effect of rigidly fixing the seat back. На январском совещании 2006 года были представлены результаты дополнительных испытаний для сопоставления маятникового ударного механизма и линейного ударного механизма, а также эффекта от жесткого закрепления спинки сиденья.
All fixings, clips, gaskets, etc., used in conjunction with the partition shall be fire resistant. Все крепежные приспособления, зажимы, прокладки т.д., используемые для перегородки, должны быть огнестойкими.
Regarding wheel bolts, nuts and studs, the length of thread engagement shall be the same as achieved by the vehicle manufacturer's replacement wheel and wheel fixings. Что касается болтов, гаек и шпилек, то длина резьбы должна быть такой же, как и на сменном колесе изготовителя транспортного средства и элементах крепления колеса.
Fixings and devices to allow the visor to be manoeuvred if they are situated outside of the field of vision of the visor and if the total surface of these parts, including devices, if any, to allow the visor to be manoeuvred does not exceed 2 cm2, possibly distributed on each side of the field of vision. крепления и приспособления, обеспечивающие перемещение смотрового козырька, если они расположены вне пределов поля обзора смотрового козырька и если общая поверхность этих частей, включая устройства, обеспечивающие перемещение смотрового козырька, при их наличии, не превышает 2 см2, при том что они по возможности располагаются на каждой стороне этой зоны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.