Ejemplos del uso de "flank of tooth" en inglés

<>
One tin of tooth powder. Зубной порошок - один.
They show DNC chairwoman, Debbie Wasserman Schultz, plotting to undermine the campaign of Senator Bernie Sanders, confirming the worst suspicions of the left flank of the party. Они показали, как председатель ДНК Дебби Вассерман Шульц (Debbie Wasserman Schultz) участвовала в сговоре с целью разрушить кампанию сенатора Берни Сандерса, подтвердив худшие опасения левого крыла партии.
Any possible connection between the timing of tooth and bone growth was “so fundamental,” he said, “that I couldn’t say anything to anyone for an entire week,” not even his wife. Любая возможная связь между темпами развития зубов и костей была столь принципиальна, что я целую неделю не мог ничего никому рассказать«, — говорит Бромедж, даже своей жене.
It is worth remembering the significant and important geographic position of Greece on the maritime flank of NATO during a time of great tension in the eastern Mediterranean. Стоит вспомнить и о том, какое важное и значимое географическое положение занимает Греция на морском фланге НАТО, особенно сегодня, когда в восточном Средиземноморье прослеживается серьезный рост напряженности.
As for Russia, its concerns have long been that the China-Pakistan Economic Corridor represents the southern flank of Beijing’s takeover of all of Central Asia, an increasingly important energy market for Moscow since the Ukraine crisis disrupted ties with Eastern Europe. Что касается России, она уже давно обеспокоена тем, что Китайско-пакистанский экономический коридор представляет собой южный фланг кампании Китая по захвату всей Центральной Азии, которая является важным энергетическим рынком для Москвы с тех пор, как украинский кризис нарушил ее связи с Восточной Европой.
Holding down the right flank of the OECD, all the way on the other side, is Greece. Крайняя с правой стороны среди стран ОЭСР - Греция.
However, according to information from the Group, the level of risk remained the same or higher, there was a larger volume of hot material perched above the northern flank of the volcano and the dome had grown substantially. Вместе с тем, согласно информации Группы, уровень риска остался прежним или стал даже выше, увеличилось количество раскаленных выбросов, осевших на расположенных выше участках к северу от вулкана, и значительно увеличился купол.
German reconnaissance was able to find the exposed left flank of the 8th Mechanized Corps, and a four-division attack began to roll up the Soviet units. Немецкая разведка сумела обнаружить открытый левый фланг 8-го механизированного корпуса, и четыре дивизии перешли в наступление, обходя позиции противника.
He used his first major English-language interview as president to push for Poland to replace Germany as “the real eastern flank of the alliance,” and his government has put real money on the table toward that end. В своем первом крупном интервью на английском языке в качестве президента он заявил, что Польша должна заменить Германию в качестве «реального восточного фланга альянса», а его правительство выложило на стол большие деньги для достижения этой цели.
In his war diary, the Chief of German Army General Staff, General Franz Halder, noted: “ ... the heavy fighting continues on the right flank of Panzer Group 1. В своем военном дневнике начальник генерального штаба немецких сухопутных войск генерал Франц Гальдер отмечал: «На фронте группы армий „Юг" все еще продолжаются сильные бои.
Above all, on Israel's southern flank, the rise of the Muslim Brotherhood under President Muhammad Morsi in Egypt, by far the most populous and pivotal of Arab countries, has changed the region's balance. Наиболее значительное изменение баланса сил в регионе произошло на южных границах Израиля, в самой густонаселенной и важной арабской стране, в Египте, где при президенте Мухаммеде Мурси укрепилось влияние движения Братья-мусульмане.
The decayed tooth has come off of itself. Гнилой зуб сам выпал.
Russian Orthodox conservatives attacked from the opposite flank. С противоположной стороны действуют русские православные консерваторы.
This tooth is wobbly. Этот зуб шатается.
“Putin’s policy is to provoke a divide between Turkey and NATO and reap the benefits,” Shumilin said by phone, predicting that Turkey will no longer act as a NATO bulwark on Russia’s southern flank. «Путин хочет спровоцировать раскол между Турцией и НАТО и использовать его в своих интересах», — рассказал Шумилин по телефону, предсказывая, что Турция перестанет служить защитой НАТО на южном фланге от России.
Which tooth hurts? Какой зуб болит?
She has been accused of both enticing more refugees to take dangerous voyages from the Middle East and, from the opposite flank, of being not sensitive enough to their plight as she insisted Germany couldn't take everyone. Её уже обвинили как в том, что в результате этого еще большее количество беженцев предприняло рискованные морские переходы из стран Ближнего Востока, и, с другой стороны, что она была не достаточно чувствительна к их бедственному положению, так как настояла на том, что Германия не сможет принять всех желающих.
When I bite down, this tooth hurts. Этот зуб болит, когда я кусаю.
But Putin-style autocracy is seen in a similar vein to the Republican right flank. Однако путинский автократический стиль очень близок правому крылу Республиканской партии.
I must get a bad tooth pulled out. Мне надо удалить больной зуб.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.