Exemples d'utilisation de "flow" en anglais avec la traduction "течение"

<>
O, flow of the river! О, течение реки!
You can't reverse the flow of time. Ты не можешь изменить течение времени.
I just go with the flow, like a piece of driftwood. Я просто плыву по течению, как кусок дерева.
Up front payout while retaining the name and maintaining cash flow over time. Получаем огромную сумму наличными и сохраняем имя, поддерживая с течением времени доходы.
Downstream of the Toktogul reservoir, the flow of the river is totally regulated. Вниз по течению реки от Токтогульского водохранилища водный режим реки полностью регулируется.
Captain, head in the direction of the flow and then drift with it. Капитан, держите курс по течению.
We are able to control the flow of water from the upstream dam. Мы сможем регулировать уровень воды, благодаря дамбе, выше по течению.
Downstream of the Toktogul'sk reservoir, the flow of the river is totally regulated. Вниз по течению реки от Токтогульского водохранилища водный режим реки полностью регулируется.
Brian, it appears the flow of reverse time is beginning to affect us as well. Брайан, похоже на то, что течение реверсивного времени начинает влиять также и на нас.
The debris fields are so wide and long, they can change the flow of water. Острова хлама такие огромные, что меняют направление течений.
The restructuring targets cash flow relief of $15.3 billion over the next four years. В рамках реструктуризации намечено сократить выплаты по долговым ценным бумагам и уменьшить долг на 15,3 миллиардов в течение ближайших четырех лет.
Fracking requires millions of gallons of water, so he was probably tracking the rivers flow. Гидроразрыв пластов требует миллионы тонн воды, наверное, он отслеживал течение реки.
Men bold enough to believe they could do the impossible - change the river's flow. Люди осмелились поверить, что они могут совершить невозможное - изменить течение реки.
You can't farm the same piece of ground for 40 centuries without understanding nutrient flow. Вы не сможете возделывать землю в течение такого времени, не разбираясь в круговороте питательных веществ.
This may be due in part to greater stream flow variability, with greater precipitation during winter months. Это может быть отчасти вызвано увеличением сезонных изменений водотока, увеличением осадков в течение зимних месяцев.
In other words, we don’t infer the flow of time; it’s part of the experience itself. Иными словами, мы не подразумеваем течение времени, оно — часть самого опыта.
twice as high as the maximum flow of exhaust gas produced by accelerations of the driving cycle; or в два раза превышает максимальный расход выхлопных газов, выделяемых в течение фаз ускорения ездового цикла; либо
At long last the tide of Chee has returned, and its nourishing flow has awakened the dormant egg. Наконец-то течение Чи восстанавливается, и его живительная волна пробудила спящее яйцо.
Not completely, but they can slow down the flow of time in the space between, given enough energy. Не совсем, но они могут замедлять течение времени внутри, если у них достаточно энергии.
As to housing and reform of utilities like electricity, sadly, official policy seems to go with the flow. Что касается жилищной и коммунальной реформ, вроде реформы электроснабжения, то, к сожалению, официальная политика, вероятнее всего, будет плыть по течению.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !