Exemples d'utilisation de "follow advice" en anglais

<>
Follow advice of this child, and Rome herself may fall. Последуй совету этого ребёнка, и сам Рим падёт.
For our part, Ghana has adopted development strategies and followed advice given by the multilateral financial institutions and other development partners to liberalize and restructure its economy. Гана, со своей стороны, разработала и проводит в жизнь стратегии развития и следует совету многосторонних финансовых учреждений и других партнеров по развитию относительно либерализации и реструктуризации ее экономики.
Clearly you're not inclined to follow my advice, but do not go off to die alone. Разумеется, ты не будешь склонен следовать моему совету, но не уезжай умирать в одиночестве.
I suggested that he follow my advice. Я предложил ему последовать моему совету.
He will follow my advice. Он последует моему совету.
Did you follow my advice about your congressional aide? Ты последовала моему совету о помощнике конгрессмена?
If you add to this the seizure, on President Bush’s orders, of Iranian “diplomats” by US forces in the northern Iraqi town of Erbil, a completely new picture of the President’s plan comes to the fore: the “new strategy” does not follow the advice of the Baker-Hamilton report, but harks back to the disastrous strategy of the neo-cons. Если добавить к этому захват (по приказу президента Буша) иранских «дипломатов» американскими войсками в североиракском городе Эрбил, то возникает совершенно новая картина президентского плана: «новая стратегия» не следует советам доклада Бейкера-Гамильтона, а представляет собой возврат к катастрофической стратегии неоконсерваторов.
Are they ready to follow the advice now being given India and let go of their nuclear arsenals? Готовы ли они последовать данному ныне Индии совету и избавиться от своих ядерных арсеналов?
If I were you, I'd follow his advice. На твоём месте я бы последовал его совету.
She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him. Скорее всего она откажется следовать его советам, потому что он ей не нравится.
Maybe there are a few brave souls prepared to accept the challenge, but it seems quite obvious to me that America will have a much more difficult time in getting other countries to follow its advice on such matters and that this is a bad thing because both democracy and the rule of law are extremely important. Может, и есть несколько отважных людей, готовых ответить на данный вызов, но мне кажется вполне очевидным то обстоятельство, что Америке будет все труднее убеждать другие страны следовать ее советам в таких вопросах. И это плохо, потому что и демократия, и власть закона - исключительно важные вещи.
I didn't know how to follow his advice in my case. Я не знаю, как следовать его совету в моем случае.
It remains to be seen whether he will be willing to follow the advice of professionals, or if he will strike off on his own. Будущее покажет, захочет ли он следовать советам профессионалов или будет действовать по собственному усмотрению.
Make sure that you follow the advice in Store your documents where Delve can get to them. Следуйте рекомендациям в статье Храните документы там, где Delve может получить к ним доступ.
Although science has demonstrated that CO2 from fossil fuels is heating the planet, politicians are unwilling to follow his advice and stop building coal-fired power plants. Хотя наука показала, что CO2 от ископаемого топлива нагревает планету, политики не желают последовать его совету и прекратить строительство работающих на угле электростанций.
It was wise for you not to follow his advice. Ты мудро поступил, не последовав его совету.
He got very angry, for she refused to follow his advice. Он очень сильно разозлился, потому что она отказалась последовать его совету.
You should follow his advice. Вам стоит последовать его совету.
I'll follow her advice. Я буду ему следовать.
The mission welcomed the information that the Transitional Government would follow the advice of Louis Joinet, the independent expert on the situation of human rights in Haiti appointed by the Secretary-General, in addressing Mr. Neptune's situation. Члены миссии приветствовали информацию о том, что переходное правительство последует совету назначенного Генеральным секретарем независимого эксперта по правам человека в Гаити Луи Жуане в целях урегулирования ситуации, связанной с г-ном Нептуном.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !