Verwendungsbeispiele von "forceful" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Climate-related resource shortages are well-recognized and powerful drivers of conflict, the situation in Darfur being a forceful reminder thereof. Вызванный изменением климата дефицит ресурсов является широко признанной и мощной движущей силой конфликтов, о чем сурово напоминает ситуация, сложившаяся в Дарфуре.
Indeed, after many months of increasingly forceful military moves – most notably, the unilateral declaration of an air-defense identification zone covering a large swath of the South China Sea, including disputed territories – China’s ties with Japan reached an all-time low. Действительно, после многих месяцев все более решительных демонстраций военной мощи – в первую очередь, одностороннего провозглашения зоны идентификации ПВО, которая покрыла большую полосу Южно-Китайского моря, включая спорные территории – связи Китая с Японией ослабли как никогда прежде.
First, she has been both a forceful voice for the introduction of more women into the workforce and an exemplar of the value of having women in leadership positions. Во-первых, она стала мощным голосом в поддержку более активного участия женщин в трудовой деятельности и одновременно показательным примером тех преимуществ, которые может принести женщина на руководящих позициях.
Starting from 1999 the goal of CMS Forex is providing the exchange market participant with a forceful technique of currency trading in combination with high-grade performance, excellent and qualitative service for clients. Начиная с 1999 года задачей CMS Forex`s является обеспечение участников валютного рынка мощной технологией валютной торговли в сочетании с высокопрофессиональным исполнением, превосходным сервисом и качественным обслуживанием клиентов.
In addition, the Council has for the first time adopted forceful language regarding the medical needs of women who have been the victims of rape or other sexual violence, particularly sexual and reproductive health. Кроме того, Совет впервые использовал сильные формулировки в отношении медицинских потребностей женщин, ставших жертвами изнасилований или другого сексуального насилия, особенно в плане полового и репродуктивного здоровья.
She is frank, forceful, warm, and engaging. Это искренний, убедительный, сердечный и обаятельный человек.
Erdogan has sent Iraqi Kurds a forceful message. Эрдоган направил курдам убедительное послание.
And this person was very forceful and said, "Look. Но мой собеседник был непреклонен и сказал:
However, the Committee might wish to use more forceful language. Однако Комитет, возможно, пожелает использовать более сильные формулировки.
He will need to balance magnanimity with forceful assertion of leadership. Ему придётся искать баланс между великодушием и решительным подтверждением своего лидерства.
The G-20 has called for more forceful action against corruption. "Большая двадцатка" призывает к более действенным мерам против коррупции.
I can't stress enough the importance of an immediate and forceful response. Лео, я не могу не подчеркнуть важность немедленного и силового ответа.
Liselle died of major head trauma caused by forceful contact with the pavement. Лизель умерла от значительной травмы головы, вызванной сильным ударом о мостовую.
Government action is needed, and that will require effective and forceful political leadership. Нужны действия правительства, а это потребует эффективного и волевого политического руководства
Wolfowitz was forceful in arguing for debt forgiveness and an end to agricultural subsidies. Вольфовиц убежденно отстаивал списание долгов и прекращение субсидирования сельского хозяйства.
Quick, forceful restructuring will help end the credit crunch and lay the base for renewed growth. Быстрая, действенная реструктуризация поможет положить конец кредитному краху и заложит основу для обновленного экономического роста.
And, to avoid interrupting the "dialogue" by clapping, they used forceful hand signals to express their agreement. И, чтобы не прервать "диалог" хлопаньем, они использовали красноречивые сигналы рукой, чтобы выразить свое согласие.
But what will fall by the wayside is a forceful global response to the gravest crisis since 1929. Но убедительного глобального ответа на самый серьёзный кризис с 1929 года не последует.
Those qualities help it survive forceful carrier landings, but also make it a big target for enemy radars. Эти качества помогают ей пережить жесткие посадки на палубу авианосца, однако одновременно они превращают беспилотник в легкую мишень для радаров противника.
The Bush administration's forceful manipulation of Pakistan's political leadership is dangerous for both Pakistan and the US. Силовое манипулирование администрации Буша политическим руководством Пакистана опасно как для Пакистана, так и для США.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!