Exemples d'utilisation de "founding" en anglais avec la traduction "основание"

<>
A breakthrough came with the Italian Popular Party's founding in 1919. Прорыв произошел с основанием Популярной партии Италии в 1919 году.
The summit process long pre-dates the G20’s founding in 1999. История этих саммитов началась задолго до основания G20 в 1999 году.
And so, as we celebrate the founding of our great city, the birthplace of democracy. И в этот день основания нашего великого города - родины демократии.
Since the founding of the US, its leaders have staked a claim to American exceptionalism. С момента основания США их лидеры заявляли об американской исключительности.
All five appointees were born after the founding of the People's Republic in 1949. Все пять руководителей родились после основания Китайской народной республики в 1949 году.
For the first time since NATO's founding, Article 5 of the Washington Treaty was invoked. Впервые со дня основания НАТО была введена в действие Статья 5 Вашингтонского Договора.
Let me first congratulate you on the founding of your company. I wish you much success. Во-первых, разрешите мне сердечно поздравить Вас с основанием Вашей фирмы и пожелать больших успехов.
As a result, Israel’s population has risen ninefold since the country’s founding in 1948. В итоге, население Израиля выросло в девять раз с момента основания страны в 1948 году.
However, the fear of an Iranian-dominated “Shia crescent” predates the founding of Iran’s Islamic Republic. Однако страх перед «шиитским полумесяцем» во главе с Ираном существовал еще до основания Исламской Республики Иран.
At no point since the founding of the Federal Republic in 1949 has the country been so strong. Никогда ранее, с момента основания Федеративной Республики в 1949 году, страна не была настолько сильной.
To understand where Pakistan’s massive problems began, we need to look back to the country’s founding. Чтобы понять, где начались огромные проблемы Пакистана, надо вспомнить времена основания данной страны.
For us the battle for press freedom began in 1999, soon after founding our newspaper, then named Oragir (Diary). Для нас борьба за свободу печати началась в 1999 г. вскоре после основания нашей газеты, которая тогда называлась Oragir (Дневник).
This was true even in the United States, which enacted the most restrictive immigration laws since the country’s founding. Это происходило даже в Соединенных Штатах, которые приняли наиболее строгие иммиграционные законы со времен основания самой страны.
No state is static, and Israel has changed a great deal since the heroic decades after its founding in 1948. Ни одно государство не является статическим, а Израиль очень изменился со времен героических десятилетий последовавших за его основанием в 1948.
The United Nations system has grappled with the problem of system-wide coordination since its founding without reaching any ideal solutions. Система Организации Объединенных Наций занимается решением проблемы обеспечения общесистемной координации с момента своего основания, так и не выработав никакого идеального решения.
Since its founding, the United Nations role in building the capacity of Member States to implement international law has been unequalled. С момента своего основания Организация Объединенных Наций играет уникальную роль в развитии потенциала государств-членов, в том что касается соблюдения международного права.
Despite some obvious differences between the founding of the Soviet Union and now, the historical parallel is too obvious to ignore. Несмотря на очевидные различия между периодом основания Советского Союза и настоящим временем, историческая параллель слишком очевидна, чтобы ее игнорировать.
It's the 25th anniversary of the founding of the hellcats in 1985, So this year has got an eighties theme. Это 25-я годовщина основания команды в 1985 году, так что в этом году тема - 80е.
The Liberal Democrats aim to have their draft constitutional amendments ready for the 50th anniversary of the party's founding this November. Целью либерал-демократов является подготовить проект поправок к конституции к 50-ой годовщине основания партии в ноябре текущего года.
The first born in my family always had this mark, going all the way back to the founding of Haven, and more. Первенцы в нашей семье всегда рождались с этой отметкой, это прослеживается от истории основания Хейвена, и дальше.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !