Exemplos de uso de "fringe howl" em inglês

<>
Russia’s most prominent contemporary Eurasianist, Aleksandr Dugin, is no longer regarded as a “fringe” intellectual. Самый известный представитель евразийской идеологии в современной России — это Александр Дугин, которого больше не считают маргинальным интеллектуалом.
Other countries will probably howl. Другие страны будут роптать
The recent developments in the Asian-Pacific region have the proverbial “spidey sense” of some traders tingling, so readers should closely monitor economic data out of China and Australia the next few weeks to see if it corroborates this fringe theory. Последние события в Азиатско-Тихоокеанском регионе вызвали так называемое «паучье чутье» у некоторых трейдеров, поэтому читатели должны внимательно изучать экономические данные Китая и Австралии в течение последующих нескольких недель, чтобы понять, подтвердится ли эта альтернативная теория.
America's imposition of tariffs on imported steel has been greeted with a howl of protest around the world. Введение Америкой тарифов на импорт стали было встречено громкими протестами во всем мире.
Turkish President Recep Tayyip Erdogan has been providing plenty of fodder lately for that fringe of people who believes Europe is in danger of Islamization. В последнее время президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган (Recep Tayyip Erdogan) дает массу поводов для тревог тем, кто считает, что над Европой нависла угроза исламизации.
Yankee ghosts howl at the moon Призраки янки воют на луну,
She called it "political suicide" and elbowed him toward the exit, yet it looked suspiciously like political theater designed to persuade mainstream voters that the Front was no longer part of a xenophobic fringe (Le Pen senior remains the party's honorary chairman); Она назвала это «политическим самоубийством» и решила снять его кандидатуру с региональных выборов, однако все это было очень похоже на политический спектакль, который должен был доказать избирателям, что «Национальный фронт» больше не исповедует ксенофобские взгляды (Ле Пен-старший до сих пор остается почетным председателем партии).
And at night, when the wolves howl at the moon, the poor, trembling woman with torn clothes and a starving belly. А ночью, когда вокруг воют волки, бедная женщина в порванном платье и с пустым желудком, будет в отчаянии искать своего пропавшего сыночка.
This dovish view is decidedly on the fringe. Подобный подход в стиле «голубей», конечно, находится где-то на периферии.
I can make this thing stand up on its hind legs and howl. Я выжму из этой штуки всё, что можно.
Though Navalny's nationalist leanings and anti-corruption agenda are not new, he's clearly learning from Trump, who managed to convert a fringe appeal to a major upset. Хотя националистические наклонности и антикоррупционная повестка Навального это не новость, он явно учится у Трампа, который сумел превратить свою привлекательность маргинала в крупную победу.
You know, when I said we should watch the particle accelerator turn on, I just meant we should get naked and howl at the moon. Когда я предложил посмотреть включение ускорителя частиц, я имел в виду, что нам надо как следует нажраться.
In the past couple of years, the broadcasts have gone from nerd fringe to mainstream, with more than 200 million of China’s 730 million internet users watching on at least 1 of 200 Chinese apps, according to PwC. В последние пару лет такие трансляции перестали быть увлечением фриков и стали мейнстримом, из всех 730 миллионов интернет-пользователей Китая их смотрят более 200 миллионов с помощью как минимум одного из 200 китайских приложений, по информации PwC (аудиторской компании PricewaterhouseCoopers).
Well, the wind dies down to a nice, steady howl after a while. Ну, ветер утихает и превращается в хорошее, устойчивое завывание через некоторое время.
Cullison also pointed out that a “U.S. diplomatic cable, recently released by Wikileaks, called Mr. Limonov a fringe opposition figure, whose influence will only last as long as his ability to attract more recruits who are willing to be beaten and arrested.” Каллисон также отметил, что «дипломатическая депеша США, недавно обнародованная Wikileaks, называет г-н Лимонова маргинальной оппозиционной фигурой, чье влияние будет продолжаться до тех пор, пока он будет в состоянии привлечь новобранцев, готовых быть избитыми и арестованными».
How the dogs howl! Ого, как псы взвыли!
Mariupol, an industrial hub of half a million people, sits on the fringe of Ukraine’s yearlong insurgency, which has killed more than 6,200 and ruined Russia’s ties with its Cold War foes. Мариуполь, промышленный центр с населением около полумиллиона человек, расположен на границе территорий, удерживаемых сепаратистами в ходе конфликта, который длится уже целый год и в котором погибли более 6 тысяч человек.
Sir Ludo, canst thou sit by and howl when yon maiden needs our help? Сэр Лудо, не могли бы вы прекратить крик, когда наша леди нуждается в помощи?
Last month, Ukrainian hackers offered more details on these activities, releasing the emails of Alyaksandr Usovsky, a Belarusian trying to raise money from wealthy Russian nationalists for pro-Russian fringe movements in Eastern European countries such as Poland and Slovakia. В феврале украинские хакеры раскрыли новые подробности этой деятельности, опубликовав электронные письма гражданина Белоруссии Александра Усовского, который пытался собрать средства у богатых российских националистов на организацию пророссийских маргинальных движений в восточноевропейских странах, таких как Польша и Словакия.
I can make this thing stand up and howl. Я выжму из этой штуки всё, что можно.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.