Exemples d'utilisation de "from behind" en anglais

<>
He came from behind the curtain. Он вышел из-за занавеса.
He heard his name called from behind. Он услышал, как сзади кто-то назвал его по имени.
They heard in pleas for freedom from behind the Iron Curtain not a desire to become American, but to join the remarkably successful European experiment in collective security and prosperity that emerged after World War II. В мольбах о свободе, раздававшихся из за «железного занавеса», они расслышали не желание стать американцами, а желание присоединиться к чрезвычайно успешному европейскому эксперименту по коллективной безопасности и процветанию, начатому после второй мировой войны.
A woman appeared from behind a tree. Из-за дерева появилась женщина.
You were almost taken from behind, Jonas. Тебя просто поимели сзади, Йонас.
“Leading from behind” was one of its early formulations. «Лидерство из-за спины» — так звучала одна из первых ее формулировок.
Thereafter the United States would “lead from behind.” А Соединенные Штаты будут «руководить сзади».
Toddlers peeked out from behind the legs of their parents. Маленькие дети выглядывали из-за ног своих родителей.
I usually chased them from behind and a bit below.... Обычно я атаковал их, находясь сзади и немного ниже...
He stood up, and moved out from behind his desk. Он встал и вышел из-за стола.
He bends me over and forces his way in from behind. Он нагибает меня и с силой проникает в меня сзади.
Put down the knife and come out from behind the counter. Положите нож и выйдите из-за прилавка.
A White House staffer later called that approach “leading from behind.” Позднее один аппаратчик из Белого дома назвал такой подход «руководством сзади».
Then he caught sight of a boot sticking out from behind the desk. Потом он заметил ботинок, выглядывавший из-за стола.
In today's battle, I shot at you from behind three times. Нынче как шли, я в тебя сзади до трех раз стрелял.
As I recall, you came out from behind that vent pretty sure of yourself. Насколько я помню, ты вышел из-за той вентиляционной трубы довольно уверенным в себе.
I'd forgotten how she looks from behind, perky as a young deer. Я и забыл как она выглядт сзади, весёлая, как молодой олень.
So when it's quiet, it's sort of coming out from behind the panels. Когда вокруг тихо, они как бы выползают из-за панели.
I remember how you'd embrace me from behind while you declared your love. Я помню, как вы обнимали меня сзади, когда признавались в любви.
His nemesis Ivanishvili, though retired, will presumably be providing copious advice from behind the scenes. Его заклятый враг Иванишвили, хоть и ушел в отставку, но наверняка будет щедро давать свои рекомендации из-за кулис.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !