Exemples d'utilisation de "fuel supply valve" en anglais

<>
Open green supply valve and close red Откройте зелёный подающий вентиль и закройте красный
Do you have any fuel supply? Есть ли у вас запас топлива?
And open green supply valve and close red supply valve И открыть зелёный подающий вентиль, и закрыть красный подающий вентиль
Nuclear fuel supply diversification is now part of the energy security argument in Europe, the company's top management admits. Руководство компании признает, что сейчас составной частью аргументации в пользу энергетической безопасности является диверсификация поставок ядерного топлива.
Westinghouse is a power house in Russian-style fuel supply, with around 20% share back then and 30% market share today. Westinghouse был мощным локомотивом в цепочке поставок, занимая на рынке 20% в то время и 30% сегодня.
Only, it is not possible to ban nuclear fuel supply. Однако запретить поставки ядерного топлива невозможно.
Countries that wish to develop nuclear energy but not nuclear bombs should be given international guarantees of fuel supply and disposal of spent fuel. Страны, которые хотят развивать ядерную энергетику, не создавая ядерного оружия, должны получить международные гарантии на поставку сырья и утилизацию отработанного топлива.
Whether or not that is the case, all current and would-be nuclear power producers are entitled to be anxious about having an absolutely assured fuel supply, given the major economic and social consequences they would face in the event of a disruption. Так это или нет, все существующие и потенциальные производители ядерной энергии, имеют право опасаться наличия абсолютно гарантированных поставок топлива, учитывая основные экономические и социальные последствия с которыми они могли бы столкнуться в случае их срыва.
The pioneers of biofuels would probably be surprised by how little they contribute to the total world fuel supply today. Пионеры биотоплива, возможно были бы удивлены тому, как мало они способствуют общему мировому объему поставок топлива сегодня.
And, in the case of rapidly developing economies like China, renewable-energy deployment is not replacing fossil fuels at all; instead, renewables are supplementing a constrained fuel supply to facilitate faster economic growth. В случае быстро развивающихся экономик, таких как Китай, развертывание возобновляемых источников энергии не замены ископаемыми видами топлива. Вместо этого, возобновляемые источники энергии дополняют ограниченное снабжение топлива для обеспечения быстрого экономического роста.
And that neighbor was unable to conduct any military operations because their fuel supply was locked up. И их сосед не смог проводить военные действия, так как их запасы топлива были заблокированы.
Political constraints and monopolies in the area of fuel supply and reprocessing prevents developing countries from enjoying their inalienable right to peaceful uses of nuclear energy and risk the continuous and secure operation of their nuclear power plants. Политические ограничения и монополии в области поставок и переработки топлива не позволяют развивающимся странам осуществлять их неотъемлемое право на использование ядерной энергии в мирных целях и ставят под угрозу непрерывную и безопасную эксплуатацию их ядерных энергетических установок.
On 29 December 2004, a bilateral agreement was concluded with the United States of America to obtain catering services, facility construction and renovation, vehicle maintenance, fuel supply, medical and military defence materials, training areas and welfare and recreation facilities for United Nations staff in Baghdad. 29 декабря 2004 года с Соединенными Штатами было заключено двустороннее соглашение, предусматривающее организацию питания, строительство/ремонт объектов, техническое обслуживание транспортных средств, снабжение горючим, медицинское обслуживание, предоставление военного имущества и учебных плацев и обеспечение жизни, быта и отдыха сотрудников Организации Объединенных Наций в Багдаде.
Either an auxiliary set whose fuel supply system and cooling system are independent of the main machinery, and which is automatically started and connected to the network as soon as the voltage falls on the bus-bars of the main switchboard. либо вспомогательный агрегат, который имеет независимую от главного двигателя систему питания топливом и собственную систему охлаждения и который автоматически запускается и подключается к сети, как только падает напряжение на сборных шинах главного распределительного щита.
They also have a virtual monopoly in relation to securing contracts with various agencies of the United Nations and other international organizations that involve activities related to general trading — import and export, food distribution, warehousing services, fuel supply, construction, telecommunications and money remittance. Кроме того, они выступают практически монополистами при заключении с различными учреждениями Организации Объединенных Наций и другими международными организациями контрактов, предусматривающих осуществление общеторговых операций: импорт и экспорт, распределение продовольствия, предоставление складских услуг, поставка топлива, строительство, телекоммуникации и перевод денежных средств.
Liquid fuel supply type тип подачи жидкого топлива
The Procurement Section would manage systems contracts at the Mission level and would ensure that initial negotiations for the lease of buildings, warehouses and fuel supply are carried out in accordance with the United Nations procurement rules and regulations and that approval from United Nations Headquarters is sought in a timely manner, as required. Секция закупок будет осуществлять контроль за выполнением системных контрактов на уровне миссии и обеспечивать соответствие первоначальных переговоров об аренде зданий, складов, поставках топлива правилам и положениям Организации Объединенных Наций в области закупок и при необходимости своевременное утверждение контрактов Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций.
An energy efficiency demonstration zone will be created in Kolpashevo to ensure energy safety and fuel supply reliability, to increase efficiency of heating and electric supply system, to apply modern technologies and help market formation for profitable energy projects. В Колпашево будет создана энергоэффективная демонстрационная зона для обеспечения энергетической безопасности и надежности поставок топлива, повышения эффективности систем отопления и электроснабжения, применения современных технологий и содействия формированию рынка для прибыльных энергетических проектов.
We encourage the work of the IAEA on multilateral approaches to the nuclear fuel cycle, including assurances of nuclear fuel supply, as effective means of addressing the expanded need for nuclear fuel services, while taking into account the global interest in minimizing the risk of proliferation. Мы поддерживаем МАГАТЭ в работе над многосторонними подходами к вопросу о ядерном топливном цикле, включая гарантии поставок ядерного топлива, как эффективными средствами удовлетворения растущих потребностей в услугах по поставке ядерного топлива при одновременном учете глобальной заинтересованности в минимизации риска распространения.
Such procurement requires thorough analysis of contractual risks and complex negotiation of contractual terms and conditions in order to execute proper contractual arrangements for the fuel supply chain and to safeguard the financial and operational interests of the Organization in the logistically challenging environments in which peacekeeping missions operate. Такие закупки требуют тщательного анализа контрактных рисков и умения вести сложные переговоры об условиях и положениях контрактов в целях обеспечения исполнения надлежащих контрактных договоренностей о поставках топлива и защиты финансовых и оперативных интересов Организации и миротворческих миссий, которые действуют в трудных материально-технических условиях.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !