Sentence examples of "geared to" in English

<>
Other oil exporters behave similarly — as do developed economies that tend to protect spending geared to special interests or powerful constituencies. Прочие экспортеры вели себя аналогичным образом. Точно так же поступают и развитые экономики, которые склонны защищать расходы, связанные с крупным бизнесом или влиятельными группами избирателей.
Reform efforts should be geared to responding to the strategic imperatives of Palestinian national sovereignty, and not to reforming public institutions intended for a transitional phase. Реформы должны быть направлены на решение стратегических задач, связанных с обеспечением национального суверенитета Палестины, а не с реформированием государственных учреждений, исходя из задач переходного этапа.
In 1996, in the context of the reform of the United Nations and its impact on the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC), the Commission was defined as a centre for collaboration with member States in a comprehensive analysis of development processes geared to the design, monitoring and evaluation of public policies that would provide the related operational services. В 1996 году в контексте реформы Организации Объединенных Наций и ее последствий для Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) Комиссия определила, что ЭКЛАК является центром, который будет сотрудничать с государствами-членами в проведении всеобъемлющего анализа процессов развития, нацеленного на разработку, контроль и оценку государственной политики, и будет оказывать связанные с этим оперативные услуги.
He must install individual and collective protective gear to ensure the bodily protection of the worker from the physical, chemical and biological factors responsible for occupational risks. Он должен предусмотреть индивидуальное и коллективное защитное оборудование для защиты тела работника от воздействия физических, химических и биологических факторов, связанных с профессиональными рисками.
Early adopters, such as Amazon and Tesco, which quickly built up the requisite talent bases and experience, are now shifting gears to maximize the impact of analytics on their organizations (that is, exploring disruptive opportunities). Те, кто принял его на вооружение давно, например, Amazon и Tesco, быстро накопившие необходимый опыт и базы данных по талантам, сейчас перестраиваются, чтобы максимально повысить результативность аналитики в своих организациях (то есть исследуют возможности, связанные с пертурбациями).
With specific regard to the loss or release of fishing gear and related material, we encourage cooperation and coordination among fishing organizations, programmes and operators to determine its causes and to reduce them by proposing recycling, reuse and reduction strategies based on economic incentives. Говоря конкретно об утрате или сбросе средств лова и связанных с ними материалов, мы призываем рыболовные организации, программы и субъекты к сотрудничеству и координации усилий в деле определения причин этого явления и борьбы с ними путем разработки основанных на экономическом стимулировании стратегий переработки, вторичного использования и сокращения масштабов.
The lack of systematic official data collection and statistics on homelessness is mainly due to the fact that, although homelessness has already been acknowledged as a phenomenon, policy makers tend to misinterpret its historical legacy and key international developments and gear their efforts to tackle only the visible aspects of homelessness. Отсутствие систематизированного сбора официальных данных и статистики о бездомных обусловлено главным образом тем фактом, что, хотя бездомные уже и стали признанным явлением, разработчики политики склонны ошибочно интерпретировать его исторические корни и ключевые международные разработки в этой области и направляют свои усилия на решение лишь видимых аспектов проблемы, связанной с бездомными.
Some firms are better geared to be there first. Некоторые фирмы лучше приспособлены к тому, чтобы становиться пионерами рынка.
Trump’s economic policies are geared to this older, whiter, native-born America. Экономическая политика Трампа заточена под этих «коренных» американцев, более старых и более белых.
Having satisfied the Maastricht criteria, fiscal policies have been geared to putting on brakes. В стремлении отвечать Маастрихтским критериям, фискальная политика была фактически "переведена на тормоз".
These features are all geared to promote obedience and discourage the questioning of authority. Все эти особенности направлены на укрепление послушания и пресечение возникновения вопросов в адрес властей.
Conventional military models are geared to decapitate something that, in this case, has no head. Традиционные военные модели же имеют целью обезглавить то, что в данном случае не имеет головы.
But, in contrast to psychotropic drugs, there are no marketing departments geared to maximizing ECT. Но, в отличие от психотропных препаратов, у ЭШТ не существует маркетинговых отделов, которые всеми способами пытались бы расширить его применение.
They were not intended, it was not an action geared to cause these exchange rate movements. Они были не предназначены, то есть не было действий, направленных на то, чтобы вызвать эти движения валютных курсов.
The mind-set of these people is geared to achieving their objectives without regard to legal niceties. Установкой этих людей является достижение целей безотносительно легальных правил.
The UN’s 193 member states look geared to vote on that request within the next few months. И, по-видимому, 193 государств-членов ООН согласны голосовать по этому запросу в течение следующих несколько месяцев.
But most of the institutions upon which they rely for their investments and savings are geared to the short term. Но большинство учреждений, которым они доверяют свои инвестиции и сбережения, ориентируются на короткий срок.
Another major intervention on the credit scheme program is that of the NUEW which was particularly geared to the rural women. Другим важным участником программы кредитования является НСЭЖ, работа которого ориентирована в первую очередь на сельских женщин.
Many universities in developing countries are still geared to primarily producing civil service functionaries even though government employment is in decline. Многие университеты развивающихся стран все еще в первую очередь используются для подготовки чиновников гражданских служб, несмотря на то, спрос на таких специалистов в государственных учреждениях снижается.
Generally, women's access to credit is limited, as both formal and informal credit institutions are geared to funding property owners. В целом женщины имеют ограниченный доступ к кредитам, поскольку как формальные, так и неформальные кредитные учреждения ориентированы на финансирование владельцев собственности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.