Sentence examples of "gears to" in English

<>
Early adopters, such as Amazon and Tesco, which quickly built up the requisite talent bases and experience, are now shifting gears to maximize the impact of analytics on their organizations (that is, exploring disruptive opportunities). Те, кто принял его на вооружение давно, например, Amazon и Tesco, быстро накопившие необходимый опыт и базы данных по талантам, сейчас перестраиваются, чтобы максимально повысить результативность аналитики в своих организациях (то есть исследуют возможности, связанные с пертурбациями).
Other oil exporters behave similarly — as do developed economies that tend to protect spending geared to special interests or powerful constituencies. Прочие экспортеры вели себя аналогичным образом. Точно так же поступают и развитые экономики, которые склонны защищать расходы, связанные с крупным бизнесом или влиятельными группами избирателей.
Reform efforts should be geared to responding to the strategic imperatives of Palestinian national sovereignty, and not to reforming public institutions intended for a transitional phase. Реформы должны быть направлены на решение стратегических задач, связанных с обеспечением национального суверенитета Палестины, а не с реформированием государственных учреждений, исходя из задач переходного этапа.
He must install individual and collective protective gear to ensure the bodily protection of the worker from the physical, chemical and biological factors responsible for occupational risks. Он должен предусмотреть индивидуальное и коллективное защитное оборудование для защиты тела работника от воздействия физических, химических и биологических факторов, связанных с профессиональными рисками.
In 1996, in the context of the reform of the United Nations and its impact on the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC), the Commission was defined as a centre for collaboration with member States in a comprehensive analysis of development processes geared to the design, monitoring and evaluation of public policies that would provide the related operational services. В 1996 году в контексте реформы Организации Объединенных Наций и ее последствий для Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) Комиссия определила, что ЭКЛАК является центром, который будет сотрудничать с государствами-членами в проведении всеобъемлющего анализа процессов развития, нацеленного на разработку, контроль и оценку государственной политики, и будет оказывать связанные с этим оперативные услуги.
With specific regard to the loss or release of fishing gear and related material, we encourage cooperation and coordination among fishing organizations, programmes and operators to determine its causes and to reduce them by proposing recycling, reuse and reduction strategies based on economic incentives. Говоря конкретно об утрате или сбросе средств лова и связанных с ними материалов, мы призываем рыболовные организации, программы и субъекты к сотрудничеству и координации усилий в деле определения причин этого явления и борьбы с ними путем разработки основанных на экономическом стимулировании стратегий переработки, вторичного использования и сокращения масштабов.
The lack of systematic official data collection and statistics on homelessness is mainly due to the fact that, although homelessness has already been acknowledged as a phenomenon, policy makers tend to misinterpret its historical legacy and key international developments and gear their efforts to tackle only the visible aspects of homelessness. Отсутствие систематизированного сбора официальных данных и статистики о бездомных обусловлено главным образом тем фактом, что, хотя бездомные уже и стали признанным явлением, разработчики политики склонны ошибочно интерпретировать его исторические корни и ключевые международные разработки в этой области и направляют свои усилия на решение лишь видимых аспектов проблемы, связанной с бездомными.
Shifting gears to the EM world, traders are still trying to digest the PBOC’s surprise rate cut over the weekend. Если обратиться к миру развивающегося рынка, то трейдеры все еще пытаются осмыслить неожиданное сокращение процентных ставок Народного Банка Китая в выходные.
“So the Kremlin propaganda machine will switch gears to decrease coverage of the U.S. and Trump in particular until the situation is clearer.” — Поэтому кремлевская машина пропаганды снизит долю новостей о США и Трампе до тех пор, пока ситуация в Вашингтоне не прояснится».
This is because Moscow sees no reason to “rescue” American policy in Syria, which suffered a major setback once Turkey shifted gears to viewing the Kurds, rather than the Bashar al-Assad regime, as its primary national-security threat. Причина в том, что Москва не видит смысла в «спасении» американской политики в Сирии. Эта политика потерпела серьезное поражение, поскольку турки изменили свою позицию и теперь главной угрозой для своей национальной безопасности они считают не режим Башара Асада, а курдов.
But given the downward pressure on euro as the ECB gears up to introduce a QE program, the EUR/CHF rate is unlikely to move higher to that level, in our view. Но учитывая негативное давление на евро валюту, Европейский Центральный Банк старается запустить программу количественного смягчения как можно скорее, это значит, что пара EUR/CHF вряд ли превысит данный уровень.
Ukraine’s leader must tread carefully over plans for permanent peace as he gears up for parliamentary elections. В преддверии парламентских выборов украинскому лидеру приходится быть осторожным с планами постоянного мира.
Outside armies “cannot bear the long-term wars, such as (the war in) Afghanistan; the Soviets occupied it with all of their force and gears (sic), then they left it and were defeated under the strikes of the mujahideen,” one fighter said in the video, according to the clip translated by the SITE Intelligence Group. Чужие армии «не могут выдерживать многолетние войны, как, например (война в) Афганистане. Советы оккупировали его, имея в распоряжении все свои силы и технику (так в оригинале), а потом они оттуда ушли и потерпели поражение под ударами моджахедов», заявил в видеообращении один из боевиков, как следует из перевода, сделанного SITE Intelligence Group.
Some money managers who earlier this year saw opportunity are now shifting gears. Некоторые менеджеры, увидевшие в начале года благоприятные возможности, сейчас меняют тактику.
But Tillerson made clear to Guterres that the U.S. was once again shifting gears. Но Тиллерсон дал ясно понять Гутеррешу, что США в очередной раз меняют тактику.
Error GW413 occurs when playing Gears of War 4 on Windows 10 При игре в Gears of War 4 в Windows 10 возникает ошибка с кодом GW413
Error GW400 occurs when you try to launch Gears of War 4 on Windows 10 При попытке запуска Gears of War 4 на Windows 10 возникает ошибка с кодом GW400
Error GW402 occurs when you play Gears of War 4 on Windows 10 При попытке запуска Gears of War 4 в Windows 10 возникает ошибка с кодом GW402
Error GW410 occurs when you try to play Gears of War 4 on Windows 10 При попытке запуска Gears of War 4 на Windows 10 возникает ошибка с кодом GW410
You get the following error code when you try to play Gears of War 4 on a Windows 10 device: При попытке играть в Gears of War 4 на устройстве с Windows 10 возникает ошибка со следующим кодом:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.