Exemplos de uso de "getting away with" em inglês com tradução para o russo

<>
Oh, he's getting away with murder. Ох, значит, ему все сойдет с рук.
Cambodia’s government has been getting away with murder. Камбоджийскому правительству сходит с рук убийство.
They've been doing this for 15 years and getting away with it, putting kids like me through the meat grinder. Они занимаются этим уже 15 лет и им всё сходит с рук, запуская детей, вроде меня в эту мясорубку.
They are getting away with their power grab even though it goes against the Maastricht Treaty, which excludes nationality as a criterion for membership on the Executive Board. Им сходит с рук этот захват власти, несмотря даже на то, что он противоречит Маастрихтскому соглашению, исключающему национальную принадлежность как критерий членства в Исполнительном совете.
For far too long, Hun Sen and his colleagues have been getting away with violence, human-rights abuses, corruption, and media and electoral manipulation without serious internal or external challenge. Слишком уж долго Хун Сену и его коллегам сходило с рук насилие, нарушения прав человека, коррупция, а также манипуляция СМИ и выборами – никто не бросил ему серьезного вызова ни изнутри, ни извне.
We commit terrible crimes, and we smile at the delight in getting away with it. Мы совершаем ужасающие преступления, и улыбаемся от предчувствия, что это сойдет нам с рук.
He gets away with everything Ему все сошло с рук
What, like seniors get away with murder? Что выпускникам все сходит с рук?
Under Obama, it got away with a lot. При Обаме ему сошло с рук очень многое.
Under Trump, it could get away with even more. При Трампе Китаю может сойти с рук еще большее.
Lot of people thought you got away with murder. Многие думали, что вам все сошло с рук.
He could get away with anything just by flashing that grin. Он может сойти с рук что-либо просто проблесковом что оскал.
Because every town has people like you, spoiled little brats who get away with everything. Потому что в каждом городе есть такие людишки, как вы, испорченные маленькие сопляки, кому все сходит с рук.
So as long as activism is that simple, it's pretty easy to get away with. До тех пор пока активность настолько проста, она довольно легко сходит с рук.
And no Republican believes the party can get away with it more firmly than Trump does. И ни один республиканец не уверен в том, что партии всё это сойдёт с рук, столь же сильно, как Трамп.
They get away with it because victim and place share the same social value - nobody gives a toss. Им это сходило с рук, потому что жертвы и место имеют один и тот же социальный статус - всем на них плевать.
You genuinely think you can behave like a complete wanker and get away with it, don't you? Ты считаешь, что можешь вести себя, как полный засранец, и тебе всё сойдёт с рук, верно?
Since the dawn of time, kids have been trying to get away with stuff, and ours is no exception. С незапамятных времён дети думают, что им все сойдет с рук, и наши не исключение.
For if France can get away with its flagrant violation of the Stability Pact rules, others will follow the French lead. Поскольку, если Франции сойдет с рук явное нарушение правил Пакта о стабильности, то ее примеру последуют другие.
But it would be worse if those responsible for great crimes got away with it, as happened all too often in the past. Но было бы хуже, если бы людям, ответственным за серьёзные преступления, всё сходило с рук, как это часто случалось в прошлом.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!