Exemples d'utilisation de "give wrong idea" en anglais
She wouldn't even accept a ride from me tonight because she was afraid that you'd get the wrong idea.
Она даже не согласилась, чтобы я подвёз её сегодня, потому что боялась, что ты неправильно это поймёшь.
I don't want the next woman you take home to get the wrong idea about you and run off before she gets a chance to know you.
Я не хочу, чтобы следующая женщина, кто придет к тебе, не правильно тебя бы поняла и убежала бы раньше, чем хоть чуть-чуть узнала бы тебя.
I know what you're thinking and I know you saw Saima and she probably gave you the wrong idea.
Я знаю, что ты думаешь, и я знаю, что ты видела Сайму, и, наверняка, ты все не так поняла.
You telling him I want a fling and me putting out he's so going to get the wrong idea!
Ты рассказываешь ему что мне нужна интрижка и я себя веду он все совсем неправильно поймет!
So in 1868, almost a decade after he published On the Origin of Species, Darwin tried to plug that hole with the theory of “pangenesis,” a wildly wrong idea that goes a little something like this:
Поэтому в 1868 году, спустя почти десятилетие после публикации «О происхождение видов», Дарвин попытался заполнить этот пробел своей теорией «пангенезиса» — совершенно ошибочной теорией, которая в общих чертах заключается в следующем.
Without such unity it would be difficult to project a credible and undivided image, which may give a wrong signal to the parties concerned.
Без такого единства будет трудно проектировать авторитетность и единение, что может послужить неправильным сигналом для тех или иных сторон.
I'm afraid the story will give him a wrong impression.
Я боюсь, после этой истории у него сложится неверное впечатление.
For what’s wrong with the idea of putting resources where they are needed most?
Что плохого в идее траты денег на то, в чем есть настоящая необходимость?
Now, if two students in a class of 100 give the same wrong answer, you would never notice.
Таким образом, если два студента в классе из ста дали один и тот же неправильный ответ, вы, может, никогда и не заметили бы.
But when 2,000 students give the same wrong answer, it's kind of hard to miss.
Но если 2000 студентов дали один и тот же неправильный ответ, это трудно не заметить.
Furthermore the buyer must give notice of the wrong quantity since any incorrect quantity is a non-conformity to which the notice requirement of article 39 applies.
Кроме того, покупатель должен дать извещение о неправильном количестве, поскольку любое неправильное количество является несоответствием товара, к которому применяется требование об извещении согласно статье 39.
Richard Gilmore, you are going to give these girls the wrong impression.
Ричард Гилмор, ты даешь нашим девочкам неправильное представление обо мне.
I don't wanna give the punters the wrong impression.
Я не хочу чтобы у лохов обо мне сложилось плохое впечатление.
Now, in the wake of last December’s climate summit in Paris, the world is on the verge of taking yet another wrong turn, by embracing the idea of “negative emissions,” which assumes that new technologies will be able to remove CO2 from the atmosphere.
После декабрьского климатического саммита в Париже мир намерен сделать ещё один ошибочный шаг, приняв идею «отрицательных выбросов». Она подразумевает, что новые технологии помогут устранять CO2 из атмосферы.
So what could possibly be wrong with such a technocratically sound idea?
Что же тогда может быть плохого в этой технократически убедительной идее?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité