Beispiele für die Verwendung von "go bad" im Englischen

<>
Don't let it go bad in there, Dad. Не позволяй этому разлагаться там, пап.
Quark, this kanar has gone bad. Кварк, этот канар протух.
All of the meat has gone bad. Всё мясо протухло.
Okay, we should eat the cold cuts because they're gonna go bad. Хорошо, мы должны съесть мясное ассорти потому что они испортятся.
It was Labor Day, early this fall before things started to go bad with Adam. Это был День труда, ранней осенью, еще до того, как мы начали ссориться с Адамом.
When it comes to wars, nations like to have insurance policies in case things go bad. Когда дело доходит до войны, страны хотят подстраховаться на случай обострения ситуации.
But the food will go bad, the metal will rust, the petrol to drive the machines will run out. Но еда испортится, металл заржавеет, Бензин для машин закончится.
Intelligence officers sometimes talk about “blowback,” when covert actions go bad and end up damaging the country that initiated them. Офицеры разведывательных служб иногда говорят об «отдаче» — ситуации, когда скрытые операции оборачиваются негативными последствиями для страны, которая их инициировала.
"Don't you have employees with bad eyesight?" I asked. The manager replied, "We fire them when their eyes go bad. «Неужели у вас нет сотрудников с плохим зрением?» - спросил я. Менеджер ответил: «Мы их увольняем, когда у них портится зрение.
“Intelligence officers sometimes talk about 'blowback,' when covert actions go bad and end up damaging the country that initiated them,” wrote Ignatius. «Офицеры разведки иногда говорят об „обратной реакции", когда скрытые действия идут неправильно и, в конечном итоге, наносят ущерб стране, которая их инициировала», — пишет Игнатиус.
I'm confident that the degree of harm or spillover effect, whatever subprime mortgages go bad, that the market will devise ways to minimize and diffuse the negative effects. Я уверен, в случае кризиса субстандартного ипотечного кредитования, рынок найдет способы минимизировать и сгладить негативные эффекты, степень вреда или эффект пресыщения.
And if you're in a Moai you're expected to share the bounty if you encounter luck, and if things go bad, child gets sick, parent dies, you always have somebody who has your back. Если вы в мо-аи, то должны поделиться достатком, когда вам выпадет счастье, если же случилась беда - заболел ребенок, скончался один из родителей - то всегда есть кто-то, на кого можно опереться.
They go bad very quickly if you don't, and if you don't have stable power grid, this doesn't happen, so kids die. Они быстро портятся без холода, а без стабильной электросети нет холода, поэтому дети умирают.
“Not everybody has to be best friends, but when things go bad or aren’t going as well as they used to, then there has to be some sort of trust in each other.” - Не надо всем быть лучшими друзьями, но когда происходит что-то плохое, когда все уже не так, как раньше, должно оставаться определенное доверие друг к другу".
He is in a bad mood. Он в плохом настроении.
Bad as it was, it could have been worse. Могло быть и хуже.
She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood. Она может отказаться разговаривать с тобой, потому что у неё очень плохое настроение.
With or without religion, good people can behave well and bad people can do evil; but for good people to do evil - that takes religion. С религией или без, хорошие люди могут вести себя хорошо, а плохие - делать зло; но для того, чтобы хорошие люди стали делать зло, нужна религия.
The country is in a bad economic state. Экономика этой страны в плохом состоянии.
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting. Ведь это так просто писать хорошие предложения-примеры, что даже если бы мы случайно удалили несколько хороших предложений в процессе избавления от кучи плохих, я думаю, мы могли бы существенно улучшить качество этого корпуса, делая много удалений.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.