Exemples d'utilisation de "gradients" en anglais

<>
It can follow chemical gradients. Он в состоянии следовать за химическими градиентами.
As a general rule, groundwater moves along hydraulic gradients driven by differences in hydrostatic pressure and ultimately discharges in streams, lakes, and springs and into the sea. По общему правилу, грунтовые воды двигаются по гидравлическому уклону, создаваемому разницей в гидростатическом давлении, и в конечном счете выходят в водотоки, озера и родники, а также в море.
To use preset PowerPoint gradients, do step 3, then continue with step 5. Чтобы использовать готовые градиенты PowerPoint, выполните действие 3, а затем перейдите к действию 5.
Anti-slip coverings and coatings should be provided, particularly where there are gradients (ramps, cambers), in the gangways and corridors between the various lounges and between the lounges and the stairs. Должно быть обеспечено противоскользящее покрытие, особенно в тех местах, где имеются уклоны (аппарели, прогибы палубы), в проходах и в коридорах между различными помещениями и между помещениями и лестницами.
To customize color gradients yourself, do step 4, then continue with step 5. Чтобы настроить собственные цветовые градиенты, выполните действие 4, а затем перейдите к действию 5.
The small group considered that if a provision were to be introduced to prohibit overtaking by heavy vehicles under certain circumstances and in particular on gradients greater than 3 %, it should concern all situations and not only tunnels. Группа сочла, что если будет сделан вывод о необходимости введения положения, запрещающего обгон для грузовых транспортных средств в определенных обстоятельствах, и в частности на дорогах с уклоном более 3 %, то эта мера должна охватывать все дороги, а не только туннели.
Attention would be given to the measurement of vertical gradients by lidars, balloons, towers and aircraft. Внимание будет также уделено измерению характеристик вертикальных градиентов с помощью лидаров, воздушных шаров, башен и самолетов.
The guidelines should propose a separate emergency gallery not dependent on the ventilation system in cases of tunnels with high risk potential, e.g. long bi-directional tunnels with high traffic density (traffic volume times tunnel tube length) and high longitudinal gradients. Для туннелей с высоким уровнем потенциального риска, например для протяженных туннелей с движением в двух направлениях и высокой плотностью движения (объем транспортного потока на длину туннеля), а также со значительным продольным уклоном, в руководящих положениях должны рекомендоваться отдельные запасные галереи, изолированные от основной системы вентиляции.
One of the other things you can do with gradients is change the direction of the shading. Еще одна возможная настройка градиента — это изменение направления, в котором меняются оттенки.
That law drives evolution to higher levels of complexity and to more sophisticated societies and technologies for the sole purpose of disseminating energy gradients. Этот закон продвигает эволюцию на более высокие уровни сложности и к более сложным обществам и технологиям с единственной целью распространить градиенты энергии.
Instead, they make a distinction between matter and energy and say that matter organized in structures disseminates energy gradients faster than randomly distributed matter. Вместо этого они делают различие между материей и энергией и говорят, что материя, организованная в структуры, распространяет градиенты энергии быстрее, чем беспорядочно распределенная материя.
In addition, climatic gradients are of relevance to the interpretation of defoliation, especially if larger areas are considered [5, 7, 8, 11, 12, 13, 16, 17, 18, 24, 25, 26]. Кроме того, климатические градиенты следует учитывать при толковании процесса дефолиации, особенно тогда, когда речь идет о более крупных районах [5, 7, 8, 11, 12, 13, 16, 17, 18, 24, 25, 26].
In general, the site density should depend on the residence time of the pollutants in the atmosphere and should be highest in areas with strong gradients in air concentrations and deposition. Как правило, плотность расположения объектов должна зависеть от времени нахождения загрязняющих веществ в атмосфере и быть максимальной в районах с большими градиентами значений воздушных концентраций и выпадения.
In general, the monitoring density should reflect on the residence time of the pollutants in the atmosphere and should be highest in areas with strong gradients in air concentrations and deposition. Как правило, плотность мониторинга должна зависеть от времени нахождения загрязняющих веществ в атмосфере и должна быть максимальной в районах с большими градиентами значений атмосферных концентраций и осаждения.
But there are endless problems with social gradients that are worse in more unequal countries - not just a little bit worse, but anything from twice as common to 10 times as common. Но существуют бесконечные проблемы с социальными градиентами, которые намного хуже в неравных странах; и не чуть-чуть, а в 2, в 10 раз хуже.
A low per capita income adjustment with a threshold per capita income limit of the average world per capita income for the statistical base period, and with gradients based on the GNP share of each eligible country as follows: скидка на низкий доход на душу населения с использованием порогового показателя дохода на душу населения, соответствующего среднемировому показателю дохода на душу населения за базисный статистический период, и градиентов, рассчитанных на основе доли ВНП каждой соответствующей страны следующим образом:
A low per capita income adjustment with a threshold per capita income limit of the average world per capita income for the statistical base period, and with gradients based on the gross national product share of each eligible country as follows: скидка на низкий доход на душу населения с использованием порогового показателя дохода на душу населения, соответствующего среднемировому показателю дохода на душу населения за базисный статистический период, и градиентов, рассчитанных на основе доли валового национального продукта каждой соответствующей страны следующим образом:
Even if further processing will be necessary, this map can be used as proxy data in order to improve the estimation of nodule abundance and metal grades through the co-kriging process; it may also be used to derive local bathymetry gradients. Даже если потребуется дополнительная обработка, эту карту можно использовать в качестве источника косвенных данных, позволяющих улучшить оценку плотности залегания конкреций и сортности содержащихся в них металлов с помощью процесса кокригинга; кроме того, ее можно использовать для выведения локальных батиметрических градиентов.
The highest and lowest internal pressures as well as the pressure gradients for the most unfavourable operating case should be calculated for the entire length of the pipeline taking into account the transporting capacity, the physical properties of the transported medium and the route profile. Предельно высокие и предельно низкие значения внутреннего давления, а также градиенты давления для наиболее неблагоприятных эксплуатационных условий должны рассчитываться по всей длине трубопровода с учетом пропускной способности, физических качеств транспортируемых материалов и характеристик маршрута трубопровода.
Such a relaxation of the mandatory requirements would, for example, be acceptable in cases where it was necessary to allow for extension into level 2 or for higher spatial resolution of measurements made in areas of large regional gradients, even if that implied a relaxation in the temporal resolution. Такое смягчение обязательных требований, например, может быть приемлемым в тех случаях, когда необходимо создать возможности для выхода на уровень 2 или для увеличения пространственного разрешения измерений на территориях со значительными региональными градиентами, даже если это предполагает смягчение требований к временно ? му разрешению.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !