Exemples d'utilisation de "grand" en anglais avec la traduction "величественный"

<>
And so, you have these grand rituals where great images of mother goddesses are built and worshiped for 10 days . А отсюда - величественные ритуалы, когда возводятся прекрасные образы богоматери и она превращается в течение 10 дней в центр поклонения.
And of course, the object had to be very grand and have a sense of ritualism, the way my uncle likes it. Конечно, этот предмет должен был быть величественным и традиционным, как это нравится моему дяде.
The drama theater, housed in a grand neoclassical building in central Donetsk, is engaged in a valiant effort to bring performance art to a war zone. Драматический театр, разместившийся в величественном здании стиля неоклассицизма в центре Донецка, предпринимает героические попытки принести искусство в зону военных действий.
Lowering the prestige of the government right now is the fact that Kan has not shown any talent for turning himself into a TV personality who can project a grand image of leadership. Снижение престижа правительства в настоящее время объясняется тем фактом, что Кан не проявляет никакого таланта в превращении себя в телевизионную персону, способную создавать величественный образ руководителя.
Putin smiled to himself as he remembered that moment during the 2007 Munich Security Conference, when, staring at all those perplexed faces lined before him in the grand Bayerischer Hof Hotel, he declared that Russia would no longer allow itself to be humiliated. Путин довольно улыбался, вспоминая тот памятный момент на Мюнхенской конференции по безопасности в 2007 году. Тогда, глядя на озадаченные лица людей, собравшихся в величественном отеле Bayerischer Hof, он объявил, что Россия больше не позволит себя унижать.
The flawed, clumsy statues – a far cry from the grand style in which the Communists commemorated their heroes – are bronze witnesses of Putin's fevered search for a Russian identity, a historical and cultural framework for what he's done to the country. Плохо исполненные, неуклюжие памятники — не имеющие ничего общего с тем величественным стилем, которого придерживались коммунисты, чтя память своих героев — являются бронзовыми свидетелями лихорадочных попыток Путина найти российскую идентичность, историческую и культурную основу того, что он сделал для страны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !