Ejemplos del uso de "grant aid" en inglés

<>
Since TICAD II in 1998, Japan has carried out a $ 740 million five-year plan of grant aid. За время, прошедшее после проведения ТМКРА-II в 1998 году, Япония выполнила пятилетний план по предоставлению субсидий на сумму 740 млн. долл.
We have already provided three new patrol vessels to Indonesia through grant aid cooperation and have decided to provide ten more to the Philippine Coast Guard. Мы уже поставили три новых патрульных корабля в Индонезию путем дотаций и решили предоставить еще десять филиппинской береговой охране.
Under the Education (Northern Ireland) Order 1998, Irish-medium schools, like integrated schools, receive recurrent grant aid from the date of opening provided viability criteria are met. В соответствии с Указом 1998 года об образовании (Северная Ирландия) школы с преподаванием на ирландском языке, как и интегрированные школы, получают субсидии на покрытие возобновляемых расходов с даты своего открытия при условии удовлетворения критериев активности.
If the G-8 leaders are serious about helping poor countries, finding a reliable way to support grant aid and promote accountability for donors and recipients, not debt relief, is the place to start. Если лидеры «большой восьмерки» серьезно намерены помочь бедным странам, начинать надо с надежного механизма предоставления помощи в виде грантов и повышения подотчетности доноров и принимающей стороны, а не облегчения долга.
Four dimensions can expand fiscal space: improved efficiency of public expenditure, releasing resources for reallocation, efficient revenue enhancement measures including tax measures and user charges, increased access to external grant aid and new public sector borrowing. Этому будут способствовать четыре фактора: повышение эффективности государственных расходов, высвобождение ресурсов для их использования в других целях, принятие эффективных мер по увеличению поступлений, включая меры, касающиеся налогообложения и сборов с использователей, расширение доступа к внешней помощи в виде субсидий и новым кредитам государственного сектора.
Grant aid is one type of economic cooperation which contributes to economic and social development in developing countries, and refers to assistance that is extended to developing countries for the procurement of necessary equipment and services, without imposing an obligation of repayment. Безвозмездная помощь представляет собой одну из форм экономического сотрудничества в целях содействия экономическому и социальному развитию развивающихся стран; это помощь, предоставляемая развивающимся странам для приобретения ими необходимых оборудования и услуг без каких-либо обязательств в отношении возврата предоставленных средств.
In order to promote science education and research in developing countries, the Government of Japan had been providing such students with high-grade equipment in the framework of the Cultural Grant Aid, a programme of Official Development Assistance (ODA) that started in 1982. Для содействия научному образованию и исследованиям в развивающихся странах правительство Японии предоставляет таким студентам высококлассное оборудование в рамках программы безвозмездной помощи на культурные цели по линии официальной помощи в целях развития (ОПР), которая стартовала в 1982 году.
The delegation of Japan informed the Committee that it had provided China with emergency grant aid and relief supply goods and services, including the Japan Disaster Relief Rescue Team and Disaster Relief Medical Team, in the aftermath of the earthquake in Sichuan Province, China. Делегация Японии проинформировала Комитет о том, что Япония предоставила Китаю безвозмездную чрезвычайную помощь и товары и услуги, включая направление поисково-спасательной команды Японии для борьбы с бедствиями и медицинской группы для оказания помощи в случае бедствий, после землетрясения в провинции Сычуань, Китай.
In October 2008, former Japan International Cooperation Agency (JICA), which carried out technical cooperation and promoted the implementation of grant aid, merged with the Overseas Economic Cooperation within the former Japan Bank for International Cooperation (JBIC), which had been in charge of providing ODA loans, creating New JICA. В октябре 2008 года бывшее Японское агентство по международному сотрудничеству (ЯАМС), занимавшееся вопросами технического сотрудничества и предоставления безвозмездной помощи, было объединено с подразделением по вопросам экономического сотрудничества с зарубежными странами, действовавшим в рамках бывшего Японского банка международного сотрудничества (ЯБМС) и отвечавшим за предоставление займов по линии ОПР, в результате чего было сформировано новое ЯАМС.
Finally counsel claims that the complainant should be awarded compensation for the State party's non-compliance with the request for interim measures, the hardship suffered by the complainant and his family during the deportation process, and for the State party's failure to grant legal aid. В заключение адвокат утверждает, что необходимо предоставить заявителю компенсацию за невыполнение государством-участником просьбы о принятии временных мер защиты, за лишения, перенесенные заявителем и его семьей во время депортации, и за неоказание государством-участником правовой помощи.
Third, Zoellick should use his formidable negotiating skills to cajole rich countries into greatly increasing the grant component of World Bank aid. В-третьих, Зеллик должен использовать свое умение вести переговоры для того, чтобы убедить богатые страны значительно увеличить грантовый компонент помощи Всемирного Банка.
It also included a commitment to “adopt guidelines to ensure that an increasing proportion of basic foodstuffs is provided to [LDCs and NFIDCs] in fully grant form and/or on appropriate concessional terms in line with article IV of the Food Aid Convention 1986”. Там же говорится и об обязательстве " принять руководящие принципы обеспечения того, чтобы возрастающая часть основных продовольственных товаров направлялась [НРС и РСНИП] в форме дара и/или на соответствующих льготных условиях в соответствии со статьей IV Конвенции о предоставлении продовольственной помощи 1986 года ".
Essentially, this would imply, inter alia, that more assistance should be provided in grant form, more efforts should be made by both recipients and donors to increase the effectiveness of aid, and concessional lending should be streamlined to ensure long-term debt sustainability. В принципе это будет означать, в частности, что больше помощи должно предоставляться в виде субсидий, что как получатели, так и доноры должны прилагать больше усилий для повышения эффективности этой помощи и что система льготного кредитования должна быть упорядочена, с тем чтобы обеспечить приемлемый уровень задолженности на долгосрочную перспективу.
But a $45 million grant intended to reduce corruption ended recently with Ukraine failing to make enough progress to qualify for a bigger aid package. Однако недавно предоставление гранта в объеме 45 миллионов долларов для борьбы с коррупцией не был продолжено, так как Украина не смогла продемонстрировать достаточное количество прогресса в этой области для того, чтобы претендовать на больший по размеру пакет помощи.
Moreover, in future, HIPCs and other countries covered by the panel's recommendations should benefit from new aid resources in grant form or on highly concessional terms, in order to avoid the renewed build-up of an unsustainable debt burden. Кроме того, в будущем БСКД и другие страны, охваченные рекомендациями группы экспертов, должны получить доступ к новым ресурсам по линии оказания помощи в виде субсидий или на особо льготных условиях во избежание повторного накопления неприемлемого уровня задолженности.
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. Она упала в обморок в магазине, а когда пришла в себя, обнаружила себя в комнате первой помощи.
Employee Grant Eligibility Право сотрудника на получение гранта
The tape recorder is a useful aid to teaching. Магнитофон помогает при учёбе.
As our profit is small, we cannot grant any exemptions from our conditions of payment. Так как наша прибыль мала, мы не сможем сделать для Вас исключение в наших условиях оплаты.
The House cut the budget for foreign aid. Нижняя палата сократила бюждет на иностранную помощь.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.