Exemplos de uso de "gross rating point" em inglês

<>
It is the company that has both a good rating on the first point and an 'affirmative attitude on the second that is likely to be of the greatest investment interest. Наибольший инвестиционный интерес представляет такая компания, которая имеет хороший рейтинг по первому пункту и позитивную установку — по второму.
Donald Trump’s approval rating stands at its lowest point in CNN’s polling as concerns about contacts between Trump’s presidential campaign and Russian operatives have grown sharply in the wake of the first indictments from the special counsel investigating Russian meddling in the US election. Дело в том, что рейтинг одобрения Дональда Трампа достиг рекордно низкого уровня среди всех соответствующих опросов CNN с начала его президентства. Это связано с резким ростом озабоченности по поводу предполагаемых контактов между представителями предвыборного штаба Трампа и российскими агентами после того, как спецпрокурор, занимающийся расследованием вмешательства России в американские выборы, предъявил первые обвинения по этому делу.
Egypt’s low credit rating has forced the government to borrow domestically, which has crowded out other borrowers to the point that private investment amounts to just 11% of GDP. Низкие кредитные рейтинги Египта заставляют правительство занимать на внутреннем рынке, вытесняя остальных заёмщиков (вплоть до того, что частные инвестиции составляют сейчас лишь 11% ВВП).
A regime that has a recorded history of embracing terrorism, including the hosting and supporting of Osama Bin Laden from 1991 to 1996 on its territory, and gross violations of human rights and international law has no right to point the finger at Eritrea. Режим, чьи связи с терроризмом, включая прием и поддержку Усамы бен Ладена в период с 1991 по 1996 год на своей территории, и вопиющие нарушения прав человека и международного права имеют документальное подтверждение, не имеет права указывать пальцем на Эритрею.
The growth rate of real gross domestic product (GDP) stood at 4.2 per cent in 2003, half a percentage point higher than the strategy target. В 2003 году темпы роста реального валового внутреннего продукта (ВВП) составили 4,2 %, или на полпроцента выше предусмотренного в стратегии контрольного показателя.
Used lithium cells and batteries with a gross mass of not more than 500 g each collected and presented for carriage for disposal between the consumer collecting point and the intermediate processing facility, together with other non-lithium cells or batteries, are not subject to the other provisions of ADN if they meet the following conditions: Отработавшие литиевые элементы и батареи массой брутто не более 500 г каждый/каждая, собранные и предъявленные для перевозки с целью их удаления, перевозимые со сборного пункта торгового предприятия к месту промежуточной переработки вместе с другими нелитиевыми элементами и батареями, не подпадают под действие других положений ВОПОГ, если они отвечают следующим условиям:
“XXX Used batteries containing solid potassium hydroxide with a gross mass of not more than 500 g each collected and presented for carriage for disposal between the consumer collecting point and the intermediate processing facility, solely or together with other lithium cells or batteries, are not subject to the other provisions of ADR if they meet the following conditions: «ХХХ Отработавшие батареи, содержащие твердый гидроксид калия, массой брутто не более 500 г каждая, собранные и предъявленные к перевозке с целью их удаления, перевозимые со сборного пункта торгового предприятия к месту промежуточной переработки отдельно или вместе с другими литиевыми элементами, не подпадают под действие других положений ДОПОГ, если они отвечают следующим условиям:
Used lithium cells and batteries with a gross mass of not more than 500 g each collected and presented for carriage for disposal between the consumer collecting point and the intermediate processing facility, together with other non-lithium cells or batteries, are not subject to the other provisions of RID/ADR if they meet the following conditions: Отработавшие литиевые элементы и батареи массой брутто не более 500 г каждый/каждая, собранные и предъявленные для перевозки с целью их удаления, перевозимые со сборного пункта торгового предприятия к месту промежуточной переработки вместе с другими нелитиевыми элементами и батареями, не подпадают под действие других положений МПОГ/ДОПОГ, если они отвечают следующим условиям:
Used lithium cells and batteries with a gross mass of not more than 500 g each collected and presented for carriage for disposal between the consumer collecting point and the intermediate processing facility, together with other non-lithium cells or batteries, are not subject to the other provisions of ADR if they meet the following conditions: Отработавшие литиевые элементы и батареи массой брутто не более 500 г каждый/каждая, собранные и предъявленные для перевозки с целью их удаления, перевозимые со сборного пункта торгового предприятия к месту промежуточной переработки вместе с другими нелитиевыми элементами и батареями, не подпадают под действие других положений ДОПОГ, если они отвечают следующим условиям:
The gross correlations between productivity growth and average unemployment found in the 1970’s, 1980’s, 1990’s, and 2000’s would increase the economy’s natural rate of unemployment by about one-fifth of a percentage point, costing an additional 500,000 jobs. Общее соотношение между ростом продуктивности и средним уровнем безработицы, зафиксированный в 1970-х, 1980-х, 1990-х, и 2000-х годах, увеличит естественный экономический уровень безработицы почти на одну пятую процентного пункта, что составит еще 500000 потерянных рабочих мест.
Since 1980, posts in the professional and higher categories have been ranked using a point rating standard developed by the International Civil Service Commission (ICSC) consisting of six factors, further sub-divided into 15 evaluation elements, common to all professional positions. С 1980 года должности категории специалистов и выше подвергаются ранжированию с помощью балльной оценки, разработанной Комиссией по международной гражданской службе (КМГС) и состоящей из шести факторов, далее подразделяемых на 15 элементов оценки, которые являются общими для всех должностей специалистов.
The model of the new job evaluation system is designed around two evaluation tools: a new Master Standard, which updates a point rating approach to provide a consistent basis of evaluation across organizations and occupations, and grade level descriptors, which are based on the values of the new Master Standard but are designed to be broadly accessible and flexible and, most importantly, to provide linkages to competency development and performance management. Модель новой системы оценки должностей построена на основе двух инструментов оценки: нового Эталона, в котором обновлен балльный подход для обеспечения последовательной основы для оценки во всех организациях должностей всех профессиональных групп, и дескрипторов классов должностей, составленных с учетом ценностей, предусмотренных в новом Эталоне и призванных обеспечивать широкую доступность, гибкость и, что наиболее важно, увязку с повышением квалификации и организацией служебной деятельности.
Authorities are seeking fiscal savings of one percentage point of gross domestic product each year to balance the budget by 2019, which a plurality of economists identified as the government’s best hope for boosting growth. Власти ищут способ экономить бюджетные средства на один процентный пункт от ВВП каждый год, чтобы таким образом сбалансировать бюджет к 2019 году. Многие аналитики сочли это самым многообещающим шансом для стимуляции роста.
In connection with the impact of corruption on investment, one study notes that a country with widespread corruption is likely to achieve aggregate investment levels of almost 5 per cent less than a country relatively free of corruption and to lose about half a percentage point of gross domestic product growth per year. По вопросу о влиянии коррупции на инвестиции в одном из исследований отмечалось, что страны с высоким уровнем коррупции получают инвестиций в среднем почти на 5 процентов меньше, чем те, где уровень коррупции сравнительно ниже, и ежегодно теряют примерно полпроцента валового внутреннего продукта.
The cases are also processed based on NOTICAS confirmation from the force commander when the prima facie evidence does not point to gross negligence and wilful misconduct on the part of the injured or deceased individual, thus avoiding delays resulting from the duration of Boards of Inquiry. Требования также принимаются к рассмотрению на основании подтверждения НОТИКАС от командующего силами в тех случаях, когда отсутствуют подозрения в преступной халатности или злом умысле со стороны пострадавшего или погибшего лица, что позволяет избежать задержек, связанных с рассмотрением таких случаев комиссиями по расследованию.
He estimates China’s leaders’ seven-month-old urbanization blueprint, which aims to funnel rural migrants to smaller cities, will slice as much as a percentage point off gross domestic product growth annually through the end of 2020. По его оценкам, примерный план урбанизации, предложенный руководством Китая семь месяцев назад и рассчитанный на то, чтобы направить переселенцев из сельских районов в небольшие города, приведет к концу 2020 года к ежегодному сокращению роста ВВП на целый процент.
The methodology used in the preparation of the scale of assessments for the period 1998-2000 takes as its starting point the gross national product (GNP) of the Member States of the Organization during a defined base period, for the current scale the six years from 1990-1995. Исходным показателем в методологии, использованной при построении шкалы взносов на период 1998-2000 годов, является валовой национальной продукт (ВНП) государств- членов Организации в течение установленного базисного периода, в случае нынешней шкалы- шестилетнего периода 1990-1995 годов.
Similarly, we stand very firmly by the text with regard to the General Assembly having the power to point out systematic or gross violations of human rights. Кроме того, мы решительно поддерживаем положение текста о том, что Генеральная Ассамблея обладает полномочиями указывать на систематические или грубые нарушения прав человека.
12 It is estimated that the post-completion point HIPC countries would have ratios of debt to gross domestic product of less than 10 per cent, of debt to exports of less than 50 per cent and of debt to fiscal revenues of around 50 per cent, all well within the debt sustainability thresholds set out in the new approach to debt sustainability. 12 Согласно оценкам, отношение объема задолженности к валовому внутреннему продукту в странах БСКД, достигших момента завершения процесса, составит менее 10 процентов, отношение объема задолженности к экспорту — менее 50 процентов и отношение объема задолженности к налоговым поступлениям — около 50 процентов, что намного ниже пороговых показателей приемлемого уровня задолженности, установленных в рамках нового подхода к определению приемлемого уровня задолженности.
They boosted the construction sectors and, more generally, pushed domestic consumption to the point where Spain had to borrow as much as 8 percent of gross domestic product every year to finance its current account deficit. Эти пузыри подталкивали развитие строительной отрасли и в целом провоцировали рост внутреннего потребления до такой степени, что Испании для покрытия своего дефицита текущего счета каждый год приходилось занимать сумму, равную 8 процентам ее ВВП.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.