Verwendungsbeispiele von "growing need" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
It would support the growing need for planning and policy analysis functions through the collection, compilation, analysis and dissemination of data, and through the design and implementation of methodological studies. Эта мера способствовала бы удовлетворению возрастающих потребностей в планировании и анализе политики за счет сбора, компиляции, анализа и распространения данных и разработки и проведения методологических исследований.
Given Western Europe's growing need for labor in the years ahead, the question is not whether to have immigration, but only where that immigration is going to come from. Учитывая все возрастающую потребность Западной Европы в рабочей силе в ближайшем будущем, вопрос заключается не в том, иметь ли иммиграцию или нет, а только в том, откуда придет эта иммиграция.
In 1975, the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space recognized the growing need for coordination between United Nations entities in view of the increasing volume of outer space activities and greater involvement of United Nations entities. В 1975 году Комитет по использованию космического пространства в мирных целях признал возрастающую потребность в координации работы структур Организации Объединенных Наций в условиях увеличения объема космической деятельности и расширения участия в ней этих структур.
In order to meet growing needs and demands and to realize our strategies, we will both consolidate and strengthen existing expertise and develop capacities in additional areas, where required, to better meet current human rights challenges. Для удовлетворения возрастающих потребностей и спроса и для реализации наших стратегий нам будет необходимо консолидировать и укрепить имеющийся резерв высококвалифицированных кадров и создать потенциал для деятельности в дополнительных областях, где это необходимо, с тем чтобы лучше решать существующие проблемы в области прав человека.
To meet the growing educational needs, the United Nations continued construction and renovation of schools and complementary facilities and provided the local authorities maintenance unit with plumbing, carpentry, metal work and electrical sets. В целях удовлетворения возрастающих потребностей в области образования Организация Объединенных Наций продолжала заниматься строительством и реконструкцией школ и объектов пришкольного хозяйства и снабжала ремонтно-технические службы при местных органах власти сантехникой, деревянными конструкциями, металлоизделиями и электрооборудованием.
In addition to renewable sources and energy efficiency, fossil fuel technologies such as coal gasification, underground coal gasification, coal liquefaction, could play an important role in meeting the growing energy needs of the countries with economies in transition. Наряду с возобновляемыми источниками энергии и энергоэффективностью технологии использования ископаемых видов топлива, такие, как газификация угля, подземная газификация угля и сжижение угля, могли бы сыграть важную роль в удовлетворении все возрастающих потребностей стран с переходной экономикой в энергоресурсах.
For the past five decades, the role of nuclear power has been shaped by many factors, such as growing energy needs, economic performance, the availability of other energy sources, the quest for energy independence, environmental factors, nuclear safety and proliferation concerns and advances in nuclear technology. На протяжении последних пяти десятилетий роль ядерной энергетики формировалась под влиянием многих факторов, таких, как возрастающие потребности в энергии, характер экономической деятельности, доступность других источников энергии, поиски энергетической независимости, факторы, связанные с охраной окружающей среды, проблемы безопасности и распространения ядерной энергии и достижения в области ядерной технологии.
Though this is slowly starting to change, there is a growing need for a rapid overhaul. Хотя ситуация медленно начинает меняться, есть растущая потребность в быстрых переменах.
Given the rapidly growing need for global cooperation, the UN simply cannot get by on its current budget. Учитывая быстрый рост потребностей в глобальном сотрудничестве, ООН уже просто не может свести концы с концами при нынешнем бюджете.
The growing need for measures to correct global imbalances was met with disbelief by influential policymakers and market analysts alike: Однако, как влиятельные политики, так и аналитиками рынка встретили растущую потребность в принятии мер по коррекции дисбаланса мирового рынка с недоверием:
The growing need for measures to correct global imbalances was met with disbelief by influential policymakers and market analysts alike: “Why change a winning formula?” Однако, как влиятельные политики, так и аналитиками рынка встретили растущую потребность в принятии мер по коррекции дисбаланса мирового рынка с недоверием: «Зачем менять выигрышную формулу?»
Without such transfers and a lifting of internal movement restrictions, even a drastic increase in donor assistance would only scratch the surface of the growing need. Без этих переводов и без снятия ограничений на внутреннее перемещение даже резкое увеличение помощи доноров будет лишь малой толикой для растущих потребностей.
During implementation of the healthy life skills project, the growing need to address a broad range of adolescent issues and to give special attention to girls became obvious. Во время осуществления проекта, предусматривающего формирование навыков здорового образа жизни, стала очевидной растущая необходимость рассмотрения широкого круга вопросов, касающихся подростков, и уделения особого внимания положению девочек.
The growing need to strengthen the protection of the human rights of migrants who often find themselves in the most vulnerable situations, such as irregular migrants, women and children was also stressed. Подчеркивалась также необходимость усиления защиты прав человека мигрантов, которые нередко оказываются в более уязвимом нежели другие положении, в частности мигрантов, не имеющих официального статуса, женщин и детей.
Fourthly, in response to the growing need to develop a comprehensive approach encompassing political, military, humanitarian and development components in the post-conflict period, we recognize the valuable goals and role of the Peacebuilding Commission. В-четвертых, в ответ на растущую потребность в формировании комплексного подхода, охватывающего политический, военный, гуманитарный компоненты и компонент развития в постконфликтный период, мы отмечаем важные задачи и роль Комиссии по миростроительству.
However, as Governments have introduced deregulation and privatization into the sector so as to eliminate State-induced obstacles, there is a growing need for competition policy to address the anti-competitive practices of financial firms. Однако после того, как правительства осуществили дерегулирование и приватизацию в этом секторе в целях устранения препятствий, связанных с вмешательством государства, все более остро ощущается необходимость использования конкурентной политики для борьбы с антиконкурентной практикой финансовых компаний.
Concerned about the growing need for laboratories, including forensic and other laboratories, to be certified with respect to good laboratory practices in drug analysis and about the lack of an international certification programme and certification authority, будучи обеспокоена ростом потребностей в сертификации лабораторий, в том числе лабораторий судебной экспертизы и лабораторий иного профиля, на предмет соблюдения стандартов надлежащей лабораторной практики в сфере анализа наркотиков, а также отсутствием международных сертификационных программ и органа по сертификации,
This implies that the United States should run a deficit on its balance of payments (a combination of current account and investment and financial accounts) in order to accommodate the growing need for liquidity in the world economy. Это означает, что для удовлетворения растущих потребностей мировой экономики в ликвидных средствах Соединенным Штатам следует поддерживать дефицит своего платежного баланса (совокупности баланса текущих операций и баланса движения капиталов и кредитов).
National surveys show that up to 25 per cent of consultations for any kind of health problem reveal psychosocial components or require some kind of mental-health intervention; this percentage is higher among inpatients, creating a growing need for care. Отечественные исследования показывают, что до 25 % консультаций по какой-либо проблеме здоровья имеют психопатологические компоненты или требуют воздействия на психику пациента, причем этот процент еще выше для стационарных больных, что приводит к росту спроса на медицинскую помощь.
We commit ourselves to providing older persons with universal and equal access to healthcare services and we recognize that the growing need for care and treatment of an ageing population requires additional policies, in particular, the promotion of healthy lifestyles and supportive environments. Мы заявляем о своей приверженности делу предоставления пожилым людям повсеместного и равного доступа к медицинским услугам и мы признаем, что растущие потребности в уходе и лечении для престарелых людей требуют разработки дополнительной политики, в частности содействие здоровому образу жизни и создание благоприятных условий.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!