Exemples d'utilisation de "habitat" en anglais

<>
And used to their natural habitat. И привыкли к своей природной среде обитания.
The waters are all taken in to construct the wetlands for habitat restorations. Вся вода проходит через искуственные болота, воссоздающие природные местообитания здешних видов.
The ability to connect to all of these networks makes a habitat valuable. Возможность присоединения ко всем этим сетям делает место обитания ценным.
David Walrus in his native habitat. Дэвид Уолрус в своей естественной среде обитания.
As the Cadasta Foundation and Habitat for Humanity’s Solid Ground campaign recently demonstrated in a new online survey, these uncertainties have far-reaching consequences. Как недавно продемонстрировала в новом онлайн-опросе программа «Надежная опора», проводимая Cadasta Foundation и Habitat for Humanity, эти неопределенности имеют далеко идущие последствия.
“Hydromorphology” is the physical characteristics of the riverine structures such as river bottom, river banks, the river's connection with the adjacent landscapes and its longitudinal as well as habitat continuity. “Гидроморфология”- это физические характеристики речных структур, таких как речное дно, берега реки, их связь с прилегающим ландшафтом и их протяженность, так же как и целостность места распространения.
It represents a privileged habitat and recreation area. Оно является привилегированной средой обитания и местом отдыха.
Guideline 7 Each preservation reference area should contain the full range of habitat types found within its subregion. Параметр 7 В каждом заповедном эталонном полигоне должен присутствовать весь диапазон типов местообитаний, встречающихся внутри субрегиона.
An agreement for the preservation of wildlife and its natural habitat in the GCC States. соглашение о сохранении диких животных и растений и их естественных мест обитания в государствах ССЗ.
He claims they are drowning as their icy habitat disappears. Он заявляет, что они тонут из-за того, что исчезает их естественная среда обитания.
Efforts such as the Inclusive Growth in Cities Initiative and the United Nation’s Habitat III conference are helping to turn the tide against rising inequality one city at a time. Такие мероприятия, как «Инициатива всеобъемлющего роста в городах» и III Конференция Habitat ООН помогают переломить ситуацию растущего неравенства в городах, последовательно работая в каждом из них.
This is the particular additional habitat requirement of humanity. Это особенное дополнительное условие для среды обитания, необходимое человеку.
Finally, the Commission considered environmental matters, including the relationship between sea ice and cetaceans; habitat degradation; and anthropogenic noise. Наконец, Комиссия рассмотрела экологические вопросы, в том числе связь между морским льдом и состоянием популяций китообразных; ухудшение состояния местообитаний; и антропогенный шум.
After all, much of what makes a house a habitat lies outside of his department’s purview. В конце концов, большая часть из того, что делает дом местом обитания, лежит вне компетенции его ведомства.
You can't dump industrial waste as it may harm the "natural habitat". Нельзя даже сбросить промышленные отходы, т.к. это может навредить "естественной среде обитания".
You can find spiders in nearly every terrestrial habitat. Пауков можно встретить практически в каждой наземной среде обитания.
Throughout the region, chemical pollution and climate change are the major hazards to the diversity of species and habitat distribution. Во всем регионе серьезную опасность для видового разнообразия и распределения местообитаний представляют химическое загрязнение и изменение климата.
And, once again, these new urban developments have few of the networks that would make them a habitat. И, опять же, у этих новых городских застроек есть несколько сетей, которые сделали бы их местом обитания.
Beverly + Dereck Joubert live in the bush, filming and photographing lions and leopards in their natural habitat. Бeвepли и Дерек Жубер живут в пустыне, снимая на видео и фотографируя львов и леопардов в их естественной среде обитания.
How does it work to make habitat for animals like me?" Как он функционирует, создавая среду обитания для "животных" вроде меня?"
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !