Exemplos de uso de "half-baked" em inglês

<>
It is time for Europe’s leaders to break the decades-old habit of pursuing half-baked projects that blunt the symptoms of crises, and to implement real reforms that address the root causes. Для руководителей Европы пришло время сломать существующую старую привычку к выполнению непродуманных проектов, которые только ослабляют признаки кризисов, и начать осуществлять реальные реформы, которые обращаются к первопричинам, вызывающим эти кризисы.
Much of this is half-baked, at best. В лучшем случае, это полусырой продукт.
Stop it you half-baked foreigner. Остановись недожаренная иностранка.
Look, this was a half-baked idea on my part. Смотри, это сырая идея на мой взгляд.
Say no to half-baked science and over-baked bread. Нет - сырым научным идеям и пережаренным булочкам.
Europe needs a Germany that will veto half-baked proposals. Европе нужна Германия, которая будет блокировать сырые предложения.
There's a strong whiff of half-baked anarchism about them. Но у них есть сильная примесь развивающегося анархизма.
Similarly, Senator John McCain warned of the threat posed by a “half-baked, spurious nationalism.” Сенатор Джон Маккейн также предупредил об угрозе, создаваемой «незрелым и ложным национализмом».
A half-baked European Security policy has made a half-reformed NATO an inefficient international player. Незрелая европейская политика безопасности сделала полуреформированное НАТО неэффективным игроком на международной арене.
What you do have is a bunch of half-baked romantic notions that some barflies put in your head. И есть куча романтических бредней, которые какой-нибудь завсегдатай вбил тебе в голову.
They can generally tell when they are being strung along, and they are tired of empty rhetoric and half-baked initiatives. Они, как правило, способны высказаться, если их пытаются одурачить. Кроме того, они устали от пустых слов и плохо подготовленных инициатив.
One reason for the renminbi’s continued weakness in international finance is that, despite considerable progress since 2010, it remains a half-baked international currency. Одна из причин упорно слабых позиций юаня в международных финансах в том, что, несмотря на значительные успехи, достигнутые с 2010 года, эта валюта остаётся не до конца международной.
The panic of the literary bureaucracy, ensnared in its certainties and steeped in its petty calculations, its half-baked prognostications, its crafty shifts of position, has been palpable. У литературной бюрократии, пребывающей в состоянии полной определённости и погружённой в мелочные расчёты и полоумную прогностику, будучи при этом готовой ловко менять свою позицию, наблюдается явная паника.
Additionally, even if there are any QE measures, they’ll be half-baked, because while Draghi may seem to have a bazooka, it will be filled with bubbles. Кроме того, любые меры QE будут носить поверхностный характер, ведь даже если у Драги и есть «базука», она заполнена пузырями.
Indeed, the Paper is a hodgepodge of illogic and half-baked ideas that aims at “launching a public debate” on the issue, “choosing a bottom-up, rather than a top-down approach.” Действительно, этот документ представляет собой солянку из нелогичностей и незрелых идей, и направлен он на то, чтобы «открыть публичную дискуссию» по этому вопросу, «отдавая предпочтение инициативе снизу, а не распоряжениям сверху».
Because Pemex, unlike the Brazilian and Colombian state-owned oil companies, will not be listed on the New York or Mexico City stock exchanges, internal reform will be postponed or half-baked. Поскольку Permex, в отличие от бразильских или колумбийских государственных нефтяных компаний, не будет представлена на фондовых биржах Нью-Йорка или Мехико, внутренняя реформа будет отложена или реализована лишь наполовину.
Such a reckoning will not be quick or easy, not least because it will require us to address the many issues that have been swept under the carpet over the years, as half-baked projects were foisted on the EU to implement. Такие вычисления нельзя будет сделать легко и быстро, и не в последнюю очередь потому, что нам потребуется решить много проблем, которые были скрыты в течение тех лет, когда ЕС были навязаны для выполнения не до конца продуманные проекты.
Also let’s face it, if there is one thing European policies are great at, it's being half-baked and doing things in half measures – it's an unfortunate system of unaccountability, fiscal and structural instabilities and generations of free riders. Надо признать, если и есть что-то, в чем европейские меры преуспевают, так это их поверхностность и недоделанность – неудачная система неподотчетности, финансовой и структурной нестабильности с поколениями «безбилетников».
In any case, the EU is not at the point where it can discuss such radical steps, as its top priority still must be to fix what is broken: a half-baked banking union, a non-functioning Stability and Growth Pact, excessive regulation, and an empty immigration policy. В любом случае, ЕС сейчас не в той форме, когда можно обсуждать подобные радикальные шаги. Главным приоритетом ЕС должен быть ремонт того, что не работает: не до конца сформированный банковский союз, плохо функционирующий Пакт стабильности и роста, избыточное регулирование, пустая иммиграционная политика.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.