Beispiele für die Verwendung von "halfway" im Englischen

<>
A halfway house in Lodi. Дом на полпути в Лоди.
Here, a bit more than 20 years have passed (since the collapse of Communism). It takes a change of generations, so I hope we’re halfway there.” Здесь прошло чуть больше 20 лет (после падения коммунизма), на это требуется смена поколений, и я надеюсь, что мы проделали полпути».
Look, mile marker 96 was kind of the halfway point. Смотри, надпись 96 миля была промежуточным пунктом.
The Acheron will be halfway to China. Ахерон будет уже на полпути в Китай.
They had fled their homes in Syria, traveled halfway across Turkey, and placed their lives in the hands of a gang of people smugglers promising to get them to Europe. Они покинули свои дома в Сирии, прошли полпути через Турцию, и доверили свои жизни банде контрабандистов занимающихся провозом людей, обещавшим доставить их в Европу.
Darfur is a good halfway station for them, because Darfur comes with publicity and the world's attention. Дарфур для них — это удобный промежуточный пункт, потому что проблема Дарфура освещается в средствах массовой информации и привлекает внимание мира.
We are now at the halfway point. Сегодня мы на полпути к этой дате.
It is procuring eight Borei-class ballistic missile submarines (SSBNs), and is halfway through a ten-year program to build four hundred intercontinental ballistic missiles (ICBMs) and submarine-launched ballistic missiles (SLBMs). Она строит восемь подводных лодок типа «Борей» с баллистическими ракетами и прошла полпути в реализации своей десятилетней программы по строительству 400 межконтинентальных баллистических ракет (МБР) и баллистических ракет подводных лодок (БРПЛ).
That's like halfway to a donut. Это как на полпути к пончику.
That's about halfway to Las Vegas. Примерно на полпути в Лас-Вегас.
Mattias is halfway to Dusseldorf by now. Маттиас сейчас на полпути к Дюссельдорфу.
That's halfway between Paris and Grenoble. Это на полпути между Парижем и Греноблем.
You should be halfway to Algonquin by now. Вы же должны быть на полпути к Алгонкинскому парку.
Simply put, the government must meet the people halfway. Проще говоря, правительство должно встретить людей на полпути.
I reckon you could get it halfway up the crack. Наверное, можно схватить его на полпути.
Detroit has always been halfway into the future - the advertising half. Детройт всегда был на полпути к будущему - в его рекламном воплощении.
Besides, he'll be halfway up to Arnhem Land by now. Он уже где-то на полпути к Арнемленду.
So he threw the dog off the boat about halfway there. Поэтому он выкинул собаку за борт, на полпути.
All this ionic interference will scatter our molecules halfway around the planet. Эта ионная интерференция на полпути рассеет наши молекулы вокруг планеты.
From the tracks she was about halfway home, when they took her. Судя по следам, она была примерно на полпути домой, когда они схватили её.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.