Verwendungsbeispiele von "indebted" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Mamma, we're greatly indebted to Mr. Gardiner. Мама, мы стольким обязаны мистеру Гардинеру.
For me personally, it has been a learning process, since this is my first time at the General Assembly, and I am indebted to you, as well as to the other delegates, for what I have learned during this session. Лично для меня это был очень познавательный и полезный процесс, поскольку я впервые принимаю участие в работе Генеральной Ассамблеи, и очень признателен Вам и другим делегатам, которые многому меня научили в ходе этой сессии.
So indebted you agreed to work on her little protégée for free? Настолько обязана, что согласилась сделать операцию для ее протеже бесплатно?
So my feminism is very indebted to my mom's, but it looks very different. Так что мой феминизм очень сильно обязан маминому, но выглядит по-другому.
He snatched you up off of the streets, made you face death so that he could show you he has the power to spare your life so you would feel grateful, beholden, indebted to him, and it's working. Он похитил вас с улицы, заставил вас смотреть в лицо смерти таким образом, чтобы он мог бы показать свою власть пощадить вашу жизнь, чтобы вы чувствовали благодарность, обязанным, в долгу перед ним, и это сработало.
The heavily indebted countries need relief on their financing costs. Страны с крупной задолженностью нуждаются в облегчении своих финансовых затрат.
Ireland has now left the clutches of the bailout-for-austerity framework established by the Troika (the European Commission, the European Central Bank, and the International Monetary Fund) for indebted eurozone countries, and is leading the monetary union’s economic recovery. Ирландия, наконец, вырвалась из тисков программы «дотаций за жесткую экономию», установленных Тройкой (Европейской комиссией, Европейским центральным банком и Международным валютным фондом) для задолжавших стран еврозоны, и теперь задает тон в экономическом возрождении валютного союза.
The World Social Forum, which met this year in Bombay, India, is another useful body that is generating alternative proposals to overcome the dire situation of the heavily indebted countries. Всемирный общественный форум, состоявшийся в этом году в Бомбее (Индия) - еще одна полезная организация, работающая над альтернативными предложениями по преодолению тяжелой ситуации в странах, имеющих крупные долги.
Kuwait applauded the Group of Eight and European Union initiatives to cancel the debts of the poorest and heavily indebted countries and hoped that the debts of all developing countries could be rescheduled and alleviated in accordance with the Paris Club's Evian approach. Кувейт приветствует инициативы Группы восьми и Европейского союза относительно списания задолженностей беднейших стран с крупной задолженностью и надеется, что сроки погашения задолженности всех развивающихся стран могут быть пересмотрены, а само бремя задолженности- облегчено в соответствии с подходом, принятым Парижским клубом в Эвиане.
The Fund also contributes to reducing the debt burden of heavily indebted poor countries through the framework launched by the World Bank and the International Monetary Fund in 1996, which was enhanced in 1999. Фонд также содействует облегчению долгового бремени глубоко задолжавших бедных стран, и делает это через посредство системы, введенной в 1996 году Всемирным банком и Международным валютным фондом и укрепленной в 1999 году.
Back then, the International Monetary Fund saved the global banking system by lending just enough money to heavily indebted countries; Тогда Международный валютный фонд спас мировую банковскую систему, выделив достаточную сумму денег странам с наиболее крупной задолженностью;
exploring ways to increase overall public spending on vital health needs, by mobilizing more international aid, by expanding the depth of debt relief for highly indebted poor countries, and by finding ways that poor countries can increase their own financial efforts. изучить возможности увеличения совокупных государственных расходов на жизненные нужды здравоохранения (за счет привлечения большей международной финансовой помощи, более масштабного списания долгов глубоко задолжавших бедных стран, и за счет активизации финансовой деятельности самих бедных стран).
It had also contributed to the World Bank's Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative. Оно также приняло участие в Инициативе Всемирного банка в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью.
Bearing in mind the importance of fully funding and implementing the heavily indebted poor countries (HIPC) initiative: Принимая во внимание значение полного финансирования и осуществления инициативы в интересах бедных стран с крупной задолженностью:
The Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative, while an important source of financing, was limited by its rigid conditions for eligibility. Будучи важным источником финансирования, Инициатива в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ) ограничена жесткими условиями получения права на помощь.
We have also contributed to several facilities of the Bretton Woods institutions, including the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative trust fund. Мы также внесли взносы в ряд бреттон-вудских учреждений, включая целевой фонд для бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ).
To that end, the Kuwait Fund for Economic Development has contributed to the alleviation of the external debt of 14 heavily indebted poor countries in Africa. В этой связи Кувейтский фонд для экономического развития внес свой вклад в решение проблемы внешнего долга 14 бедных африканских стран с крупной задолженностью.
The [full [and additional] financing and] implementation of the [enhanced] heavily indebted poor countries (HIPC) initiative [, in the context of poverty reduction strategies,] is essential [for realizing its potential. [Полное] [и дополнительное] финансирование и] осуществление [усиленной] инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ) [в контексте реализации стратегии искоренения нищеты] имеет важное значение [для реализации ее потенциала.
Mr. Le Roux (South Africa), speaking on behalf of the Group of 77 and China, stressed that many heavily indebted poor countries were indeed still experiencing a debt crisis. Г-н Ле Ру (Южная Африка), выступая от имени Группы 77 и Китая, подчеркивает, что многие бедные страны с крупной задолженностью действительно все еще испытывают кризис с выплатой долга.
Specifically, PRSPs were intended as a basis for external debt relief under the Debt Initiative for Heavily Indebted Poor Country, begun in 1996 and enhanced through more generous terms in 1999. Более конкретно, ДССПН предназначались в качестве основы для облегчения бремени внешней задолженности в рамках Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью, осуществление которой началось в 1996 году и продолжалось при более благоприятных условиях в 1999 году.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!