Verwendungsbeispiele von "indirect proof" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
In 2002, IRS-CI also presented training on money laundering, identifying and analyzing financial records, indirect methods of proof, and tracing the proceeds of crime at USG-sponsored seminars for the Royal Thai police, the Philippines, Jamaica, Macedonia, Albania, Hungary, and Bulgaria. В 2002 году НС-УР также организовала подготовку по вопросам борьбы с отмыванием денег, установления подлинности и анализа финансовых данных, косвенных методов доказывания и раскрытия источников происхождения прибыли от преступной деятельности, которая была проведена в форме семинаров, организованных правительством Соединенных Штатов для королевской полиции Таиланда, полиции Филиппин, Ямайки, Македонии, Албании, Венгрии и Болгарии.
For example, claims of indirect discrimination require proof of a detrimental, disparate impact on the enjoyment of a right on a specific group in comparison with another group, such as women in relation to men or members of an ethnic minority in relation to the majority of the population. Так, например, заявления о косвенной дискриминации требуют подтверждения вредного, в корне отличного воздействия на пользование правом для конкретной группы по сравнению с другой группой, например женщин по отношению к мужчинам или членов этнического меньшинства по отношению с большей части населения.
The Directive amends those parts of the Sex Discrimination Act (SDA) 1975 that apply generally to employment and vocational training matters as regards indirect discrimination and to the burden of proof approaches in tribunals or county courts in England and Wales, and tribunals and sheriff courts in Scotland. Согласно Директиве поправки были внесены в те части Закона 1975 года о дискриминации по признаку пола (ЗДП), которые в основном затрагивали косвенную дискриминацию в сфере занятости и профессионально-технической подготовки и бремя доказывания в трибуналах и местных судах в Англии и Уэльсе, а также в трибуналах и шерифских судах в Шотландии.
The Committee welcomes the Race Relations Amendment Act of 2000, which strengthens the 1976 Race Relations Act by outlawing discrimination in all public authority functions, including the police, as well as the Race Relations Act (Amendment) Regulations of 2003, which widen the definition of indirect discrimination and shift the burden of proof from the victim to the alleged offender. Комитет приветствует Закон о расовых отношениях (Поправка) 2000 года, который усиливает Закон о расовых отношениях 1976 года, запрещая дискриминацию при выполнении всех государственных функций, включая функции полиции, а также Закон о расовых отношениях (Поправка) 2003 года, который расширяет определение косвенной дискриминации и перелагает бремя доказывания с жертвы на предполагаемого нарушителя.
The legislation guaranteed equal pay for equal work or work of equal value; prohibited direct and indirect discrimination and placed the burden of proof on the employer in cases involving gender discrimination; and obligated employers to ensure a working environment free of sexual harassment. Законодательство гарантирует равную оплату за равный труд или работу одинаковой ценности; запрещает прямую и косвенную дискриминацию и в случаях, связанных с дискриминацией по признаку пола, возлагает бремя доказательства на нанимателя; и обязывает нанимателей обеспечивать условия работы, не допускающие сексуальные домогательства.
The plaintiff's status has been strengthened in judicial proceedings concerning direct or indirect sexual discrimination in labour matters by shifting the burden of proof to the defendant, who has to prove that the plaintiff's allegations are false. Был усилен статус истца при судебном разбирательстве в отношении прямой или косвенной дискриминации по признаку пола в вопросах труда путем перенесения бремени доказывания на ответчика, который должен доказать, что утверждения истца являются ложными.
The definition of indirect discrimination is modelled on Council Directive 97/80/EC on the burden of proof in cases of discrimination based on sex. Определение косвенной дискриминации составлено по образцу директивы Совета 97/80/ЕС о бремени доказывания в случаях дискриминации по признаку пола.
The Committee recommends that the State party consider adopting comprehensive non-discrimination legislation protecting both citizens and, subject to reasonable differentiations, non-citizens, and that it include a definition of direct and indirect discrimination, as well as provisions on adequate sanctions, compensation and on a shared burden of proof in civil proceedings. Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о принятии всеобъемлющего законодательства о недискриминации, защищающего как граждан, так и, с условием разумной дифференциации, неграждан, а также включающего определения прямой и косвенной дискриминации, равно как и положения о надлежащих санкциях, компенсации и совместном бремени доказывания в гражданском производстве.
The Government also reported that the Labour Act prohibits direct or indirect discrimination against job seekers and that, when an employee complains of discrimination, the burden of proof of non-discrimination rests with the employer. Правительство сообщило также, что Закон о труде запрещает прямую или косвенную дискриминацию лиц, ищущих работу, и что в тех случаях, когда работник обращается с жалобой в связи с дискриминацией, бремя доказывания отсутствия дискриминации лежит на работодателе.
In particular, it welcomes the reform in 2005 of the Act on Equality between Women and Men, which prohibits indirect discrimination, extends the quota provision to inter-municipal cooperation bodies and places the burden of proof on the defendant. В частности, он приветствует проведенный в 2005 году пересмотр Закона о равноправии женщин и мужчин, на основании которого запрещается косвенная дискриминация, расширяется сфера применения положения о квотах для органов межмуниципального сотрудничества и возлагается бремя доказывания на подзащитного.
In particular, it welcomes the amendments to the Law on Equal Opportunities for Women and Men, prohibiting indirect discrimination, allowing for the application of temporary special measures, to accelerate the achievement of women's de facto equality with men, and shifting the burden of proof from the alleged victim to the person or institution against which the complaint has been lodged. В частности, он приветствует поправки к Закону о равных возможностях для женщин и мужчин, согласно которым запрещается косвенная дискриминация, разрешается применение временных специальных мер с целью ускорить достижение фактического равенства женщин с мужчинами и переносится бремя доказывания с лица, объявившего себя пострадавшим, на лицо или ведомство, против которого подана жалоба.
A new law against discrimination which entered into force in February 2004, banning all direct or indirect discrimination based on age, ethnic or national origin, nationality, language, religion, beliefs, opinions, health, disability and sexual orientation and placing the burden of proof before the courts on the defendant; нового закона против дискриминации, который вступил в силу в феврале 2004 года и который запрещает любую прямую либо косвенную дискриминацию по признаку возраста, этнического или национального происхождения, гражданства, языка, религии, верований, убеждений, здоровья, инвалидности и сексуальной ориентации, и который возлагает бремя доказывания в суде на ответчика;
We have already explained that proof of evil intent can be provided by circumstantial or indirect evidence. Мы уже поясняли, что о наличии злого умысла могут свидетельствовать косвенные или непрямые доказательства.
The MIE Consortium did not provide proof of payment of the salaries, whether direct (of its employees) or indirect (of its sub-contractors'employees). " МИЕ консорциум " не представил доказательств выплаты заработной платы- ни прямых (собственным сотрудникам), ни косвенных (персоналу субподрядчиков).
Taxes consist of direct taxes and indirect ones. Налоги делятся на прямые и непрямые.
The detective found absolute proof of the man's guilt. Детектив нашел полное доказательство вины этого человека.
The transfer may not be an indirect transfer, such as a consignment Такая передача не может являться косвенной, например, в виде переуступки
The proof is trivial. Доказательство тривиально.
A new round of indirect talks is expected to begin later this month in Egypt. Ожидается, что новый этап непрямых переговоров начнется позже в этом месяце в Египте.
The proof is left to the reader. Доказательство оставим читателю.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!