Exemples d'utilisation de "international leader" en anglais

<>
But that vestigial source of American supremacy made Bernanke a constructive and effective international leader. Но этот рудиментарный источник американского превосходства сделал Бернанке конструктивным и эффективным международным лидером.
Instead of being an international leader in the worldwide war against terrorism, it is sinking into the despair of a perpetual victim. Вместо того чтобы быть международным лидером в мировой войне против терроризма, она погружается в отчаяние вечной жертвы.
You can see this in the Russian state media’s enthusiastic and oft-repeated coverage every time an international leader praises, however slightly, Moscow’s involvement in the North Korean crisis. Это видно по тому, как российские государственные СМИ с восторгом (а зачастую и по нескольку раз) сообщают о каждом случае, когда какой-нибудь международный лидер хвалит (пусть даже и вскользь), Москву за участие в разрешении северокорейского кризиса.
But few international leaders face such a wide range of sworn domestic enemies. Но немного международных лидеров сталкиваются с таким широким кругом заклятых внутренних врагов.
Rather, cooperating with other international leaders, America tries to solve the world's true problems: Скорее в сотрудничестве с другими международными лидерами Америка пытается решить действительные мировые проблемы:
His predecessor Barack Obama repeatedly referred to “The Ukraine,” while numerous other international leaders have also been guilty of the same offense in recent years. Его предшественник Барак Обама тоже неоднократно упоминал „The Ukraine?. За последние годы, многие международные лидеры были повинны в этом проступке.
In particular, the potential for an arms race targeting orbital spacecraft should provoke careful consideration amongst international leaders — hopefully towards averting the acceleration of that trend. Именно этот потенциал гонки вооружений и разработки систем для уничтожения орбитальных космических кораблей должен быть внимательно проанализирован международными лидерами — будем надеяться, что это позволит избежать усиления данной тенденции.
So even in situations where outcomes are less than optimal, local leaders and international leaders have a choice, and they can make a difference for the better. Поэтому даже в ситуациях, исходы которых не столь оптимальны, и у местных лидеров и у международных лидеров есть выбор, и они могут изменить ситуацию к лучшему.
It should dispatch an eminent persons' group of senior African and other international leaders to Zimbabwe, as well as peace monitors to ensure that the government complies with these demands. Он должен отправить в Зимбабву группу выдающихся людей, состоящую из высокопоставленных африканцев и других международных лидеров, а также мирных наблюдателей, чтобы гарантировать соблюдение этих требований правительством.
Rather, cooperating with other international leaders, America tries to solve the world’s true problems: environmental degradation, resource shortages, inadequate literacy, and the appalling poverty in which the “bottom billion” live. Скорее в сотрудничестве с другими международными лидерами Америка пытается решить действительные мировые проблемы: экологическую деградацию, недостаток ресурсов, недостаточный уровень образования и ужасающую бедность, в которой живет «низший миллиард».
Putin was the first international leader to call the White House on that day. Путин был первым из международных руководителей, кто позвонил в тот день в Белый дом.
What’s more, as Cohen reminds us, when the 9/11 attacks happened, Putin was the very first international leader to offer help to President Bush: Более того, как напоминает нам Коэн, когда произошел теракт 11 сентября, Путин первым из зарубежных лидеров предложил президенту Бушу (George Walker Bush) помощь:
Faced with an international crisis, that leader can say “nothing is off the table” — and that can be read as a threat to employ nuclear weapons. В условиях международного кризиса такой лидер может сказать: «Нельзя исключать никаких вариантов» - и это можно будет расценить как угрозу применения ядерного оружия.
I would also add here Austria, a proven international energy hub and a leader in renewable energy production and technologies. Я бы добавил сюда Австралию, проверенный международный центр деятельности в этом направлении и лидер по производству возобновляемых источников энергии и по внедрению сопутствующих технологий.
Whatever one thinks of him, in international affairs Blair was a leader of consequence. Независимо от того, что люди думают о Блэре, в международных отношениях он был влиятельным лидером.
It is not good for one’s international prestige to be seen as the leader of a nasty dictatorship. Для международного престижа не очень полезно, когда тебя считают лидером отвратительной диктатуры.
This was the secret of his international stature: people expect the leader of Israel, the man from Jerusalem, to be just that type of visionary figure. В этом заключается секрет его международного авторитета: люди ожидают, что лидер Израиля – человек из Иерусалима – должен быть именно такой фигурой провидца.
In this regard, Hollande has a chance to succeed on the international scene as a truly pro-European leader. Благодаря этому Олланд, как настоящий про-европейский лидер, имеет шансы на успех на международной арене.
International policy coordination requires a leader, a first mover. Международная координация политики требует наличия лидера, того, кто сделает первый шаг.
In 2011, Russia withheld its veto on the U.S.-led effort to authorize the international military campaign to stop Libyan leader Moammar Gaddafi from slaughtering thousands of his own citizens — an act of diplomatic restraint that many U.S. officials regard as the “reset” era’s high-water mark. В 2011 году Россия не воспользовалась своим правом вето в Совбезе ООН, что позволило инициировать международную военную кампанию, призванную помешать ливийскому лидеру Муаммару Каддафи расправиться с десятками тысяч собственных граждан — многие американские чиновники до сих пор считают это решение России актом дипломатической сдержанности и кульминацией эпохи «перезагрузки».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !