Ejemplos del uso de "lambda transition" en inglés
The neutrino, the positive pion, the negative pion, the kaon, the lambda, the delta.
Нейтрино, положительный пион, отрицательный пион, каон, лямбда, дельта.
Annie, with the lighting of this candle, I welcome you into Kappa Lambda Eta.
Энни, с горением этой свечи, я приветствую тебя в Каппе Ламбда Эта.
This could mean that they did not believe the Central Bank when it announced the transition to inflation targeting," said Clemens Grafe.
Это может означать, что они не поверили ЦБ, объявившему переход к таргетированию инфляции", - сказал Клеменс Графе.
The air to fuel measurement equipment used to determine the exhaust gas flow as specified in paragraph 4.2.5. of Appendix 2 to this annex shall be a wide range air to fuel ratio sensor or lambda sensor of Zirconia type.
Аппаратура для измерения отношения воздуха к топливу, которая используется для определения расхода отработавших газов в соответствии с указаниями, содержащимися в пункте 4.2.5 добавления 2 к настоящему приложению, представляет собой широкополосный датчик состава смеси или кислородный датчик циркониевого типа.
During Obama's transition to office in 2008, he had an 82% approval rating.
Во время вступления Обамы в должность в 2008 году его уровень поддержки составлял 82 %.
On the action taken in favour of groups discriminated on the basis of sexual orientation, a part of the research commissioned in 2007, as mentioned in the presentation, Poland used budget funds and EU funds to finance activities informing about diversity and collaborated with groups representing rights of sexual minorities, such as “Campaign Against Homophobia” and “Lambda”.
В отношении мер, принимаемых в интересах групп, подвергающихся дискриминации по признаку сексуальной ориентации,- этим аспектам было, в частности, посвящено упомянутое в выступлении исследование, запрошенное в 2007 году,- Польша использует бюджетные средства и средства ЕС для финансирования деятельности по информированию населения о культурном многообразии и для сотрудничества с такими группами, отстаивающими права сексуальных меньшинств, как " Кампания против гомофобии " и " Ламбда ".
In document INF.4 the representative of Belgium disagreed with the transfer of the values of the lambda coefficient from 6.8.2.1.17 to 6.8.2.1.23.
В своем документе INF.4 представитель Бельгии поставил под сомнение целесообразность переноса значений коэффициента " лямбда " из пункта 6.8.2.1.17 в пункт 6.8.2.1.23.
“The first achievements in the transition to cost calculations of structural components are now ready: methodologies for calculating costs for design concepts and the budgeting process using these indicators have been developed”, the Head of the Department for City Construction Activities and architect with the Ministry of Construction, Elena Zhukova, told RGB.
"Первые наработки по переходу на расчет стоимости по конструктивным элементам уже есть: разработаны методики по расчету цен на конструктивные решения, составлению смет по этим показателям, - рассказала "РГБ" начальник департамента градостроительной деятельности и архитектуры минстроя Елена Жукова.
"Money presented the case as a successful case of transition, but it was not," said Drescher.
"Мани представил случай как успешный пример перехода, но это было не так", - сказал Дрешер.
Most of the lawyers who worked on this text are not Islamic law scholars but academics, some trained in the French system" qualifies Alexis Blouet, who is writing a thesis on the Egyptian constitutional transition.
Большинство юристов, которые работали над этим текстом, - это не улемы, а люди с университетским образованием, некоторые обучались во французской системе" - успокаивает Алексис Блое, который готовит диссертацию по египетскому конституционному переходу.
A full transition to vegetarianism in our harsh natural conditions, when the temperature can change by 30 degrees in a day and snow lies in May, is not appropriate.
Полный переход на вегетарианство в наших жестких природных условиях, когда температура может за сутки измениться на 30 градусов и в мае снег лежит, нецелесообразен.
Despite the transition to a different type of activity, the number of employees at the plant has not been reduced - now it amounts to 157 people, when new equipment is purchased there are plans to increase personnel by more than 50 employees.
Несмотря на переход к другому виду деятельности, численность сотрудников на предприятии не сократилась - сейчас она составляет 157 человек, в планах при закупке нового оборудования - увеличение персонала еще более чем на 50 работников.
To get there, the parties should consider deployment of an international peacekeeping force and civilian administration for a one or two-year transition phase.
Чтобы этого добиться, сторонам, возможно, придется рассмотреть вариант с размещением международных миротворческих сил и гражданской администрации на время переходного периода, который продлится один или два года.
And there is a chance that with the country facing economic stagnation and deadlock, even rapacious oligarchs recognize the old system’s days are numbered and have reckoned and that an evolutionary transition is better than economic collapse and turmoil that could threaten their economic interests.
А еще есть шанс на то, что в условиях, когда стране грозит экономический застой и безвыходное положение, даже алчные олигархи поймут, что дни старой системы сочтены, и что постепенный эволюционный переход лучше экономического краха и хаоса, которые могут поставить под угрозу их коммерческие интересы.
First, the evidence from other transition countries shows that new elections often lead to the comeback of forces who oppose reform.
Во-первых, опыт других стран на этапе перехода показывает, что новые выборы часто укрепляют те силы, которые противодействуют реформам.
Such was the case in Poland’s transition — Central Europe’s showcase for successful change — where the collapse of Solidarity’s forces in 1992 led to the return of members of the corrupt old order.
Так было в Польше, ставшей образцом успешных перемен для Центральной Европы, где крах «Солидарности» в 1992 году привел к возвращению во власть представителей старого коррумпированного порядка.
Hence, it is hard to envision a smooth transition away from mining investment when non-resources sectors of the economy are struggling to pick up the slack.
Следовательно, сложно себе представить плавный переход от горнодобывающий инвестиций, когда несырьевые секторы экономики с трудом восполняют пробел.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad