Ejemplos del uso de "liberally" en inglés

<>
Further, it was amusing to watch many liberally oriented politicians and analysts respond to the elections by portraying their wishful thinking as reality. Кроме того, было забавно наблюдать, как многие либерально ориентированные политики и аналитики отреагировали на выборы, выдавая в своей интерпретации желаемое за действительное.
Berlusconi’s used his TV stations and newspapers so liberally to smear his opponents that the writer Roberto Saviano called them his macchina del fango or “mud machine.” Берлускони так щедро использовал свои телевизионные станции и газеты для того, чтобы опорочить своих оппонентов, что писатель Роберто Савиано называл его machine del fango или «машиной для поливания грязью».
Liberally oriented financial systems in the EU, just as those in the globalised world, are based on the principle of an unregulated economic competition. Либерально-ориентированные экономические системы в ЕС, также как и в глобализованном мире, основаны на принципе множественной, нерегулируемой экономической конкуренции.
Levada Center head Lev Gudkov assesses the current flow as “more liberally oriented, more intelligent, better educated,” leaving Russia with only “a rather inert, passive mass with opportunistic attitudes.” Согласно оценкам руководителя Левада-Центра Льва Гудкова, сегодняшние потоки эмигрантов «более либерально ориентированы, более интеллигентны, лучше образованы». Они уезжают из России вместе с «довольно инертной и пассивной массой», которая ищет лучшей доли.
The harsh truth is that the US interprets the Vienna Convention restrictively at home but liberally overseas, in order to shield even the military and intelligence contractors that it sends abroad. Суровая правда остается в том, что США нестрого толкует Венскую конвенцию дома, но более либерально за границей, чтобы защитить даже подрядчиков спецслужб и военных, которых они посылают за границу.
Washington must reassess the benefits of so liberally injecting weapons into disparate conflicts. Вашингтону следует проанализировать пользу от такого рода свободного накачивания оружия в различные зоны конфликтов.
And in that part of the world the term "flying carpet" was always used very liberally. И в этой части света термин "Ковер-самолет" был широко распространенным.
Sweden has traditionally interpreted the standards for asylum far more liberally than most of its neighbors have. Швеция издавна гораздо свободнее интерпретировала нормы по предоставлению убежища, чем большинство ее соседей.
The following five options are not mutually exclusive, and any strategy for replacing the F-35 would need to borrow liberally from several. Предлагаем вашему вниманию пять возможных вариантов, которые не являются взаимоисключающими. Любая стратегия замены F-35 потребует серьезных заимствований из нескольких других программ.
NATO expected to liberally use tactical nuclear weapons to slow the Soviet advance, an action which would inevitably invite Soviet response (the Soviets also prepared for this dynamic). НАТО намеревалась широко использовать тактическое ядерное оружие для замедления темпов советского наступления, что не могло не вызвать ответные действия с советской стороны (Советы тоже готовились к такому развитию событий).
It appears to have a stealth airframe and it liberally borrows design cues from both the Raptor and its Lockheed stable-mate, the F-35 Joint Strike Fighter. У него малозаметный планер и он в некотором роде позаимствовал некоторые дизайнерские решения как у «Раптора», так и у его собрата по производству, тактического истребителя F-35.
Qadri addressed the marchers repeatedly; liberally mixing political metaphors, he called himself a latter-day Mao Zedong on a journey to launch a system-cleansing jihad and initiate a Pakistani version of the Arab Spring. Кадри неоднократно обращался к демонстрантам; в большом количестве используя политические метафоры, он называл себя новоявленным Мао Цзэдуном, ставшим на путь джихада для очистки системы и начала пакистанской версии арабской весны.
These attributes made the weapon excellent for “wars of national liberation,” and in addition to arming the Red Army and Warsaw Pact countries, the AK-47 was liberally distributed to groups ideologically aligned with the USSR. Эти качества сделали АК-47 отличным оружием в «войнах за национальное освобождение». Его поставляли не только Красной армии и армиям стран Варшавского договора, но и различным группировкам, которые в идеологическом смысле были близки Советскому Союзу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.