Usage examples of "lieutenant commander" in English with translation to Russian

<>
Lieutenant Commander Winger requests you don't stray from the group. Капитан-лейтенант Вингер просит вас, чтобы вы не отставали от группы.
Ship's Counselor, Lieutenant Commander Deanna Troi. Корабельный советник, лейтенант-коммандер Деанна Трой.
Understand you took exception to a report Lieutenant Commander McLellan filed. Как я понимаю, вы отозвали рапорт об утечке, написанный капитаном-лейтенантом Маклеллан.
Receiving this award, on behalf of his brother, Lieutenant Commander Alex Hopper. Эту награду примет его брат лейтенант-коммандер Алекс Хоппер.
Lieutenant Commander Kendal, as of this moment, you are advanced to Captain of the Boat. Капитан-лейтенант Кендал, начиная с этого момента, вы повышены в должности до капитана лодки.
Manitou, this is Lieutenant Commander Winger. Маниту, это лейтенант Командир Вингер.
It will be recalled that, on 22 May 1991, the United States Navy status review board found “no credible evidence” to suggest that a Navy pilot, Lieutenant Commander Speicher, had survived the crash of his aircraft, thus his status was established as killed in action/body not recovered. Следует напомнить, что 22 мая 1991 года комиссия по рассмотрению статуса военнослужащих ВМС Соединенных Штатов не нашла «достоверных свидетельств», чтобы полагать, что пилот ВМС лейтенант-командер Спейчер выжил после выхода из строя его самолета, в результате чего его статус был охарактеризован в качестве «погиб в бою/тело не найдено».
On 19 June 2008, the Chamber denied the Prosecutor's request to transfer the case of Ildephonse Hategekimana (former Lieutenant, Commander of Ngoma Camp), currently detained in Arusha, to Rwanda. 19 июня 2008 года Камера отказала в ходатайстве Обвинителя о передаче дела Ильделфонсе Атегекиманы (бывший лейтенант, начальник лагеря в Нгоме), который в настоящее время содержится в Аруше, в Руанду.
I wish to inform the Security Council of my intention to appoint Lieutenant General Khairuddin Mat Yusof (Malaysia) to the post of Force Commander of UNMISET with effect from 31 August 2003. Я хотел бы информировать Совет Безопасности о моем намерении назначить генерал-лейтенанта Хайруддина Мат Юсуфа (Малайзия) на пост Командующего Силами МООНПВТ с 31 августа 2003 года.
Letter dated 7 July 2000 from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, informing the Security Council of his intention to appoint Lieutenant General Boonsrang Niumpradit (Thailand) to the post of Force Commander of UNTAET with effect from 19 July 2000. Письмо Генерального секретаря от 7 июля 2000 года на имя Председателя Совета Безопасности, в котором Генеральный секретарь информирует Совет Безопасности о своем намерении назначить генерал-лейтенанта Боонсранг Ниумпрадита (Таиланд) на пост Командующего силами ВАООНВТ с 19 июля 2000 года.
I have the honour to inform you that your letter dated 14 July 2003 concerning your intention to appoint Lieutenant General Khairuddin Mat Yusof (Malaysia) to the post of Force Commander of the United Nations Mission of Support in East Timor (UNMISET) has been brought to the attention of the members of the Security Council. Имею честь информировать Вас о том, что Ваше письмо от 14 июля 2003 года, касающееся Вашего намерения назначить генерал-лейтенанта Хайруддина Мат Юсуфа (Малайзия) на пост Командующего Силами Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе (МООНПВТ), было доведено до сведения членов Совета Безопасности.
I have the honour to inform you that your letter dated 7 July 2000 concerning your intention to appoint Lieutenant General Boonsrang Niumpradit of Thailand to the post of Force Commander of the United Nations Transitional Administration in East Timor has been brought to the attention of the members of the Security Council. Имею честь информировать Вас о том, что Ваше письмо от 7 июля 2000 года, в котором Вы сообщаете о своем намерении назначить генерал-лейтенанта Бунсранга Ниумпрадита (Таиланд) на должность Командующего Силами Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, было доведено до сведения членов Совета Безопасности.
I wish to inform the Security Council of my intention to appoint Lieutenant General Boonsrang Niumpradit of Thailand to the post of Force Commander of UNTAET with effect from 19 July 2000. Я хотел бы информировать Совет Безопасности о моем намерении назначить на должность Командующего Силами ВАООНВТ с 19 июля 2000 года генерал-лейтенанта Бунсранга Ниумпрадита (Таиланд).
MINUSTAH continues to be led by my Special Representative, Juan Gabriel Valdés; his Deputies, Hocine Medili and Adama Guindo; the Force Commander, Lieutenant General Augusto Heleno Ribeiro Pereira (Brazil); and the Civilian Police Commissioner, David Charles Beer (Canada). МООНСГ по-прежнему возглавляет мой Специальный представитель Хуан Габриэль Вальдес; его заместители Хосни Медили и Адама Гиндо; Командующий Силами генерал-лейтенант Аугусту Элену Рибейру Перейра (Бразилия); и Комиссар гражданской полиции Дэйвид Чарльз Биер (Канада).
This is my First Officer, Commander Steven Mullen and my Security Chief, Lieutenant Morgan Kelly. Это мой первый офицер, коммандер Стивен Маллен, и мой шеф службы безопасности лейтенант Морган Келли.
He is commander of our troops. Он - командующий нашими войсками.
Although the Lightweight Fighter program is often portrayed as an end-run by a highly principled officer (Boyd) around the unwieldy military acquisition system, retired Lieutenant General Glenn Kent points out in his 2008 memoir, Thinking About America’s Defense, that “the reality...was more nuanced.” Программу легких истребителей часто изображают как хитрое сражение принципиального офицера (Бойда) с неповоротливой системой военных закупок. Однако, как отмечает в своей книге воспоминаний «Thinking About America’s Defense» (Думая об обороне Америки) генерал-лейтенант в отставке Гленн Кент (Glenn Kent), «в этой ситуации было...гораздо больше нюансов».
I had already come to an agreement with my commander, and had already written a discharge report. Я договорился уже с командиром, рапорт уже написал об уходе.
“You’re damned right it was intimidating,” says retired Air Force Lieutenant General Charles “Chick” Cleveland, remembering his first encounter with a MiG-15. «Вы совершенно правы, это было унизительно, — рассказывает генерал-лейтенант военно-воздушных сил в отставке Чарльз «Чик» Кливленд (Charles «Chick» Cleveland), вспоминая свою первую встречу с истребителем МиГ-15.
“Judging by the information that they gave me, we had a corridor that they were going to let us leave by”, recalls the Temporary Deputy Commander of the battalion, who goes by the nom-de-guerre, “Lermontov”. "Судя по той информации, которую мне дали, у нас был коридор, нам разрешили выйти, - рассказывает и.о. заместителя командира батальона, имеющий позывной "Лермонтов".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!