Exemples d'utilisation de "logistical Support" en anglais

<>
The Administration Unit provides personnel, administrative, financial and logistical support, and serves as the security focal point. Административная группа занимается кадровым, административным, финансовым и материально-техническим обеспечением и служит координационным центром по вопросам безопасности.
The US has spent billions of dollars on arms, training, special operations forces, air strikes, and logistical support for the rebel forces, including international mercenaries. США потратили миллиарды долларов на вооружение, обучение, специальные оперативные силы, воздушные атаки и логистическую поддержку сил повстанцев, включая международных наёмников.
OHCHR will strengthen its research, analytical, communications, information and logistical support for thematic procedures and fact-finding bodies by: УВКПЧ усилит свое исследовательское, аналитическое, коммуникационное, информационное и материально-техническое обеспечение тематических процедур и органов по установлению фактов путем:
This last proposal requires that one of the countries in the region take the lead for its implementation and commit itself to provide a long term logistical support. Для реализации последнего предложения требуется, чтобы одна из стран региона взяла на себя ведущую роль в его осуществлении и обязательство обеспечить с этой целью долгосрочную логистическую поддержку.
The Ministers paid tribute to the AU Partners and members states, in particular Algeria, for providing financial and logistical support to AMISOM. Министры воздали должное партнерам и государствам- членам Африканского союза, в частности Алжиру, за предоставление АМИСОМ финансовой помощи и материально-технического обеспечения.
It is a one-stop shop that offers a variety of services to SMEs, such as product catalogues, payment infrastructure, reporting tools, logistical support, complete Web solutions, Internet access, e-mail address and distance learning. Это- система комплексного обслуживания, которая предлагает МСП самые различные услуги, в частности каталоги продукции, инфраструктуру платежей, инструменты отчетности, логистическую поддержку, комплексные вебрешения, доступ к Интернету, адрес электронной почты и дистанционное обучение.
Following the adoption of resolution 1595 (2005), intensive consultations took place regarding the establishment of the Commission, its staffing and its logistical support. После принятия резолюции 1595 (2005) начались интенсивные консультации по вопросу о создании Комиссии, ее кадровом составе и материально-техническом обеспечении.
The Ministry of Education and Science has paid special attention to increase continuously the quality and effectiveness of schools for minorities, emphasizing the progressive improvement of the curricula, syllabuses and school textbooks, the qualifications of teachers and professors, as well as the teaching and logistical support. Министерство образования и науки уделяет особое внимание постоянному повышению качества и эффективности функционирования школ для меньшинств, делая акцент на последовательном улучшении учебных программ, планов занятий и школьных учебников, квалификации учителей и преподавателей, а также учебно-логистической поддержки.
The United States strongly supports funding a logistical support package for AMISOM, and my Government will continue to provide equipment and training to AMISOM troop-contributing countries. США твердо поддерживают финансирование пакета мер по материально-техническому обеспечению АМИСОМ, и мое правительство будет и впредь предоставлять оборудование и проводить обучение персонала стран, предоставляющих войска в АМИСОМ.
The decrease is mainly attributable to reduced requirements for life/logistical support services and reduced travel costs budgeted, based on Mission experience and expenditure patterns in 2006. Сокращение расходов главным образом объясняется уменьшением потребностей, связанных с обеспечением жизнедеятельности/материально-техническим обеспечением, и сокращением предусмотренных в бюджете расходов на поездки с учетом опыта Миссии и структуры расходов в 2006 году. Гражданский персонал
Many of the operational support issues have now been resolved, but there are still a number of pending matters- particularly logistical support and financial resources for daily operations. Со временем многие вопросы оперативной поддержки были решены, однако до сих пор не урегулирован целый ряд вопросов, касающихся, в частности, материально-технического обеспечения и финансирования текущей деятельности.
Over time many of the operational support issues have been resolved but there are still a number of pending matters, particularly logistical support and financial resources for daily operations. Со временем многие вопросы оперативной поддержки были решены, однако до сих пор не урегулирован целый ряд вопросов, касающихся, в частности, материально-технического обеспечения и финансирования текущей деятельности.
Increased travel resources are required for in-situ logistical support due to the expansion of the Mission and redeployment of personnel and equipment among the 21 locations of the Mission. Дополнительные ресурсы на поездки необходимы для материально-технического обеспечения на местах в связи с расширением Миссии и распределением сотрудников и оборудования среди 21 отделения Миссии.
The participation of multilateral development banks in co-financing and providing logistical support for similar ventures at both the regional and local levels might add momentum and credibility to that process. Участие многосторонних банков развития в финансировании и материально-техническом обеспечении таких предприятий как на региональном, так и на местном уровне, может придать дополнительный импульс этому процессу и повысить доверие к нему.
Advice on commercial aspects of peacekeeping and other missions, including contracts and substantial procurement for logistical support, insurance, demining and similar operations, disposition of assets, and air and sea charter arrangements (650 instances); оказание консультационных услуг по коммерческим аспектам деятельности миссий по поддержанию мира и других миссий, в том числе по контрактам и крупным закупкам для целей материально-технического обеспечения, вопросам страхования, операциям по разминированию и аналогичным операциям, списанию имущества и соглашениям о фрахте воздушных и морских судов (650);
The Chief Administrative Officer is the single manager with the personal responsibility and accountability for the management of all administrative and logistical support to the mission, involving technical services, human and financial resources management. Главный административный сотрудник является единственным руководящим работником, несущим личную ответственность за руководство всем административным и материально-техническим обеспечением Миссии, включая технические службы и управление людскими и финансовыми ресурсами.
In addition to strategic deployment stocks, other factors needed to be addressed, such as strategic lift, logistical support, readiness of resources and administrative preparations, as well as the political will of troop-contributing countries. Наряду со стратегическими запасами необходимо заниматься и такими факторами, как стратегическая доставка, материально-техническое обеспечение, готовность ресурсов, административная подготовка, а также политическая воля государств, предоставляющих войска.
Providing logistical support to units operating in an area of over 2 million square kilometres in a very demanding physical and climatic environment has been a considerable challenge for MONUC, but one that has been met with notable success. Материально-техническое обеспечение подразделений, действующих на территории площадью свыше 2 млн. кв. км, характеризующейся сложным рельефом, и в сложных климатических условиях, было для МООНДРК очень непростой задачей, в решении которой были, однако, достигнуты заметные успехи.
The proposed task of the electoral component of MINUB, working in close coordination with UNDP and other partners, would be to coordinate and provide technical assistance for electoral activities, including planning, logistical support and international observation of registration and polling operations. Компоненту МООНБ по проведению выборов предлагается поручить, в тесном сотрудничестве с ПРООН и другими партнерами, координацию мероприятий в рамках процесса выборов и оказание соответствующей технической помощи, в том числе в таких областях, как планирование, материально-техническое обеспечение и привлечение международных наблюдателей для контроля за ходом регистрации избирателей и самого голосования.
In addition, the Procurement Officer must lead site visits and attend multiple meetings for contract negotiations to ensure that contracts are formulated and executed with proper terms and conditions that cover all risks and liabilities associated with complex logistical support requirements. Кроме того, сотрудник по закупкам должен возглавлять поездки на места и участвовать в многочисленных раундах переговоров о заключении контрактов в целях обеспечения того, чтобы контракты составлялись и исполнялись в соответствии с надлежащими положениями и условиями, охватывающими все виды риска и ответственности, связанных с комплексными потребностями в материально-техническом обеспечении.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !