Exemples d'utilisation de "longstanding" en anglais avec la traduction "давний"

<>
Mexico and Sweden are longstanding supporters of the CTBT. Мексика и Швеция являются давними сторонниками ДВЗЯИ.
A major interdisciplinary effort has recently solved this longstanding evolutionary puzzle. Эта давняя эволюционная загадка была решена благодаря многолетним междисциплинарным усилиям.
My longstanding skepticism about this promise has now hardened into certainty: Мой давний скептицизм по поводу этого обещания перерос в уверенность:
The report is the result of a longstanding China-World Bank partnership. Доклад является результатом давнего партнерства Китая и Всемирного банка.
But now Ahmadinejad’s opponents are moving to reassert longstanding constraints on the presidency. Но теперь противники Ахмадинежада продвигаются к тому, чтобы вновь заявить о давнем давлении на президентство.
But now Ahmedinejad's opponents are moving to reassert longstanding constraints on the presidency. Но теперь противники Ахмадинежада продвигаются к тому, чтобы вновь заявить о давнем давлении на президентство.
Each has its roots in longstanding ethnic tensions, exacerbated by economic and political underdevelopment. Корни каждого из них кроются в давних этнических трениях, усугубляемых экономической и политической отсталостью.
For longstanding members, enlargement presents an opportunity to prepare public finances for coming demographic challenges. Давним членам расширение предоставляет возможность подготовить общественные финансы к грядущим демографическим проблемам.
The government reciprocated by acceding to longstanding Maoist demands to reveal the whereabouts of captured rebels. Правительство ответило тем, что уступило давним требованиям маоистов и открыло, где содержатся захваченные в плен повстанцы.
Technological advances and innovation have begun to turn the longstanding dream of energy independence into a reality. Технологический прогресс и инновации начали претворять в жизнь давние мечты об энергетической независимости.
Now some American neo-conservatives argue that the US should drop its longstanding support for European integration. Сегодня некоторые американские неоконсерваторы утверждают, что Америка должна отказаться от своей давней поддержки европейской интеграции.
There was no conflict over Taiwan, either, following Trump’s questioning of America’s longstanding “one China” policy. Также, не было никакого конфликта с Тайванем, после того, как Трамп поставил под сомнение давнюю Американскую политику “одного Китая”.
As for America, anything it touches in the Middle East has become radioactive, even for longstanding clients and friends. Что касается Америки, все к чему она прикоснулась на Ближнем Востоке, стало радиоактивным, даже в случае с давними партнерами и друзьями.
In 2018 and in the years ahead, longstanding geopolitical challenges will persist alongside fresh disruptions from the digital world. В 2018 году и далее будут сохраняться давние геополитические проблемы, но одновременно будут происходить новые революционные изменения, исходящие из цифрового мира.
In terms of form, traditionally pro-federalist Germany thus aligned with France’s longstanding insistence on a Europe of governments. С точки зрения формы, традиционно про-федералистская Германия, таким образом, пришла в соответствие с давними стремлениями Франции к Европе правительств.
It is a longstanding method of conflict frequently defined as deliberate attack on the innocent with the objective of spreading fear. Это давний метод ведения боевых действий, часто определяемый как преднамеренное нападение на невиновных с целью посеять страх.
For example, China began pressing territorial claims in the South China Sea, as well as escalating a longstanding border dispute with India. Например, Китай начал предъявлять территориальные претензии в Южно-Китайском море, а также обострять давний пограничный спор с Индией.
And because the European Union has longstanding obligations to Israel, it must not allow a violent hegemonic struggle that would directly threaten Israel. А поскольку у Евросоюза имеются давние обязательства перед Израилем, он не должен допустить развязывания силовой борьбы за гегемонию, которая напрямую будет угрожать Израилю.
Moreover, it amounts to a betrayal of the longstanding US commitment to uphold a rules-based monetary system that discourages competitive currency devaluation. Более того, речь идёт о нарушении давнего обязательства США поддерживать валютную систему, основанную на правилах, которые не поощряют конкурентную девальвацию валют.
This is why Obama must adopt a bold diplomatic initiative that encompasses the entire region and help resolve longstanding disputes between Afghanistan's neighbors. Именно поэтому Обама должен предпринять смелую дипломатическую инициативу, которая охватит весь регион и поможет разрешить давние споры между соседями Афганистана.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !