Usage examples of "marriages" in English with translation to Russian

<>
It destroys marriages, families, and lives. Он разрушает браки, семьи и жизни.
People who claim to be happy tend to live longer, commit suicide and abuse drugs and alcohol less often, get promoted more frequently by their employers, and enjoy more good friends and lasting marriages. Люди, утверждающие, что они счастливы, живут дольше, не так часто кончают жизнь самоубийством, не злоупотребляют наркотиками и алкоголем, чаще продвигаются по карьерной лестнице работодателями, имеют больше надежных друзей и долгосрочные брачные отношения.
There were two marriages here yesterday. Вчера было две свадьбы.
Love marriages were not very common. Браки по любви были редкостью.
In addition, rural women participate actively in such community activities as marriages, funerals and baptisms. Сельские женщины также принимают активное участие в таких общественных мероприятиях, как свадьбы, похороны и крестины.
Dependent residence status and preventing sham marriages Статус проживания в качестве иждивенца и предупреждение фиктивных браков
This second set of headlines - you can see that families and marriages are starting to shift. Это вторая часть заголовков: вы можете видеть, что семьи и свадьбы начинают меняться.
Registration of marriages and divorces (all types); регистрация всех видов браков и разводов;
So the global economy is becoming a place where women are more successful than men, believe it or not, and these economic changes are starting to rapidly affect our culture - what our romantic comedies look like, what our marriages look like, what our dating lives look like, and our new set of superheroes. Так что глобальная экономика становится местом, где женщины более успешны, чем мужчины, хотите верьте, хотите нет. И эти экономические изменения начинают активно воздействовать на нашу культуру: присмотритесь к современным романтическим комедиям, к свадьбам, к свиданиям и к набору современных супергероев.
That singing hussy is destroying our marriages! Эта певичка разрушает наши браки!
For Palestinians living in the closed area between the Wall and the Green Line, the Wall not only restricted their access to places of worship, but also affected their social relations, since family and friends on the “Palestinian side” required visitor permits to enter the closed areas, a fact which entailed significant distress for the population during times of particular religious and social importance, such as the Eid festivals, marriages and funerals. Для палестинцев, живущих в закрытом районе между стеной и " зеленой линией ", стена не только ограничила доступ к местам отправления культа, но и затронула социальные связи, поскольку их родственникам и друзьям на " палестинской стороне " для въезда в закрытые районы теперь требуются гостевые пропуска, что оказалось крайне болезненным для населения в столь важный в религиозном и общественном отношении период, как праздники Эйд, свадьбы и похороны.
Look, there's the float commemorating sham marriages. Смотрите, там платформа посвященная фиктивным бракам.
Did you know that marriages are public record? Ты знаешь, что брак - публичный акт?
I deal in broken marriages and cheapskate insurance companies. А я имею дело с расторжением брака и жадными страховыми компаниями.
Custom, church and civil marriages were recognized in Vanuatu. В Вануату признаются традиционные, церковные и гражданские браки.
Congratulations, anyway, that's a quintet of failed marriages. В любом случае поздравляю, это квинтет неудачных браков.
To your health and to your long and successful marriages. За ваше здоровье и успешные браки.
As with many unhappy marriages, divorce is not an option. Как и во многих несчастливых браках, развод здесь не является реальным вариантом.
As mentioned earlier, Islamic and Customary Marriages are potentially polygamous. Как отмечалось ранее, исламские и обычные браки, как правило, являются полигамными.
Convention on Celebration and Recognition of the Validity of Marriages, 1978 Конвенция о заключении брака и признании его действительным 1978 года
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!