Exemples d'utilisation de "migratory" en anglais avec la traduction "миграционный"

<>
It was when their migratory path hit a cliff. Это было, когда их миграционный путь натыкался на утес.
Coordinate common policies to channel and manage migratory flows in an orderly fashion; координировать общую политику в целях упорядочения и согласованного регулирования миграционных потоков;
The area is also an important migratory corridor and wintering area for birds from Northern Europe. В этом регионе находятся также важный миграционный коридор и район зимовки птиц из Северной Европы.
Conquest and growing trade relationships had set in motion early migratory flows, thus creating the first minority populations. Завоевания и развивающиеся торговые отношения способствовали появлению первых миграционных потоков и созданию первых общин меньшинств.
Analyzed based information the migratory and feeding patterns and it seems that our friend will be a little longer. Мы проанализировали информацию о миграционных и пищевых путях на основе модели и кажется, что наш друг будет здесь в течение некоторого времени.
While there is a high degree of correlation for some migratory flows, it is far less obvious in others. Если в случае одних миграционных потоков отмечается высокая степень корреляции, то в случае других потоков она намного менее очевидна.
There was a time when north-south migratory flows in the western hemisphere were limited to Mexico and the Caribbean. Одно время миграционные потоки между югом и севером в западном полушарии ограничивались Мексикой и странами Карибского бассейна.
The requirements for operation of the Advanced Passenger Information System (APIS) have been incorporated into the SIOM module on migratory flows. В системе СИОМ предусмотрен модуль контроля за миграционными потоками, в котором учтены операционные требования системы предварительной информации о пассажирах (АПИС).
Doing everything possible to monitor and track migratory movements in order to identify any movements made by persons linked to terrorism; принятие самых широких мер для обеспечения наблюдения и контроля за миграционными потоками в целях выявления передвижений любых лиц, связанных с терроризмом;
The variation in the chemical composition of fish is closely related to feed intake, migratory swimming and sexual changes in connection with spawning. Различия в химическом составе рыбы тесно связаны с ее режимом питания, миграционными перемещениями и изменениями полового цикла в связи с нерестом.
The area is also an important migratory corridor and wintering area for birds from Northern Europe (Baltic and Black Seas, the large lakes). В этом регионе находятся также важный миграционный коридор и район зимовки птиц из Северной Европы (Балтийское и Черное моря, крупные озера).
Many delegations noted the paucity of data available on migratory movements, the types and volume of mixed movements, as well as on their underlying motivation. Многие делегации отмечали наличие незначительного объема данных о миграционных перемещениях лиц, видах и объеме смешанных перемещений, а также о причинах, лежащих в их основе.
Statistics within this framework would include, but are not restricted to: migratory flows and foreign population stocks, and physical (individual) and financial movements across international borders. Статистика, построенная на этой основе, будет охватывать, в частности, данные по миграционным потокам и контингентам иностранцев, а также по движению физических лиц (индивидуумов) и финансовых средств через международные границы.
Addressing the root causes of migration and, in some instances and if appropriate, targeting development and other policies to areas subject to strong prospective migratory outflow. устранение коренных причин миграции, а в некоторых случаях, если это целесообразно, структурирование политики в области развития и другой политики таким образом, чтобы она способствовала развитию регионов с высоким миграционным потенциалом.
The CHAIRPERSON said that Ecuador occupied a special position as a sending, receiving and transit country in which all aspects of the migratory process were reflected. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Эквадор занимает особое место в качестве страны отъезда, прибытия и транзита, в которой отражены все аспекты миграционных процессов.
It has been recognized that migratory flows have an impact on social and political relations, not only within, but also between, countries of destination and transit. Общепризнанным фактом является воздействие миграционных потоков на систему социальных и политических отношений, причем не только на внутригосударственном уровне, но и на уровне связей между странами назначения и транзита миграционных потоков.
Until recently, this failing did not pose an acute problem, because dictatorial regimes in the Middle East and Africa controlled the migratory pressure resulting from wars and failing economies. До недавнего времени этот недостаток не создавала острых проблем, поскольку диктаторские режимы на Ближнем Востоке и в Африке контролировали миграционный напор, вызванный войнами и экономической разрухой.
In every international airport, sea port with great movement and land border crossings check-points, devices for passport reading will be installed for the automatic registration of migratory movements. В каждом международном аэропорту, в морских портах с интенсивным движением и на контрольно-пропускных пунктах в местах пересечения сухопутной границы будет установлена аппаратура для считывания паспортных данных, которая будет автоматически регистрировать миграционные потоки.
Competition for natural resources, notably water, will be aggravated by global warming over the next decades and is likely to create further turbulence and migratory movements in various regions. Борьба за природные ресурсы, прежде всего, за воду, в следующие десятилетия будет усиливаться по причине глобального потепления. Она способна вызывать дальнейшую дестабилизацию и миграционные процессы в различных регионах.
It is difficult to avoid the implication that Europe's need for immigrants is likely to combine with massive, and probably irresistible, migratory pressure from developing countries to the developed world. Сложно избежать подтекста, что потребность Европы в иммигрантах, вероятно, будет сочетаться с массивным, и, возможно, непреодолимым миграционным давлением развивающихся стран на развитый мир.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !