Ejemplos del uso de "muslims" en inglés
Conservative Muslims blame government repression.
Консервативные мусульмане обвиняют власти, осуществляющие репрессии.
So Britain's Muslims have presented no major problems of law and order.
Таким образом, у британских органов правопорядка пока что не возникало серьезных проблем с мусульманским населением.
From a stigma, however, it has become for Muslims a sign of their positive affirmation of an Islamic identity.
Однако для мусульманок она превратилась из позорного клейма в символ их позитивного самоутверждения как приверженцев ислама.
and the high - even rising - levels of hatred against Israel among Arabs and Muslims.
а также высокого - даже растущего - уровня ненависти в отношении Израиля в арабском и мусульманском мирах.
The burqa, however, is worn far more rarely in France – by about 1,900 of nearly six million Muslims, almost none of them from a traditional burqa-wearing country.
Тем не менее, паранджу во Франции носят намного реже – около 1900 из почти шести миллионов мусульманок, и почти никто из них не является родом из традиционных стран, в которых носят паранджу.
As a result, few Middle Eastern Muslims have personal experience doing business with non-Muslims.
В результате, немного мусульманских стран Ближнего Востока имеют личный опыт ведения бизнеса с немусульманскими.
For us, as mainstream Muslim women, born in Egypt and India, the spectacle at the mosque was a painful reminder of the well-financed effort by conservative Muslims to dominate modern Muslim societies.
Однако для нас, обычных мусульманок, рожденных в Индии и Египте, картина, которую мы увидели в этой мечети, стала всего лишь очередным неприятным напоминанием о хорошо финансируемых попытках консерваторов подмять под себя современные мусульманские общества.
The second factor is the region’s growing religious diversity, including a rising population of Muslims.
Второй фактор - это усиливающееся религиозное многообразие, включая увеличение численности мусульманского населения.
By that point, Muslims will have family sizes and age profiles not that different from Europe in general.
К тому моменту размер и возрастной состав мусульманских семей будет мало отличаться от средних показателей по Европе.
Obama went on to state that “violent extremists” had exploited these conflicts “in a small but potent minority of Muslims.”
Далее Обама заявил, что «жестокие экстремисты» воспользовались этими конфликтами «среди немногочисленного, но влиятельного мусульманского меньшинства».
The Islamist experience in Turkey is one of repression, more so than in any other of the regional Muslims states.
Опыт исламизма в Турции - это опыт репрессий, которые ощущаются сильнее, чем в любом другом мусульманском государстве региона.
Muslims, Hindus, Christians and Buddhists share a relationship of mutual respect, and are free to practice their own religion and culture.
Последователи мусульманской, индуистской религий, христиане и буддисты с уважением относятся друг к другу и пользуются полной свободой в вопросах религии и культуры.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad