Verwendungsbeispiele von "nationalities" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
The members presently serving, with an indication of their nationalities and terms of office, are listed in the annex to the present note. Список членов, осуществляющих в настоящее время свои функции, с указанием их гражданства и срока полномочий, приводится в приложении к настоящей записке.
All these nationalities are bullshit of course. Ну хреновина, конечно, все эти национальности.
TheHOF is composed of representatives of the Nations, Nationalities and Peoples of Ethiopia. В состав СФ входят представители наций, национальностей и народов Эфиопии.
The House of Federation (HOF) is composed of representatives of Nations, Nationalities and Peoples. В состав Палаты федерации (ПФ) входят представители национальностей, народов и народностей.
It also requests that the next periodic report of the State party provide information on the number of naturalized persons in Qatar and their nationalities before naturalization. Он просит также государство-участник представить в его следующем периодическом докладе информацию о числе натурализованных лиц в Катаре и их гражданстве до натурализации.
Members of more than 130 nationalities live in Uzbekistan. В Республике Узбекистан проживают представители более 130 национальностей.
The HOF currently has 112 members representing 69 Nations, Nationalities and Peoples across the Country. В настоящее время в СФ насчитывается 112 членов, представляющих 69 наций, национальностей и народов страны.
I think that's the reason there is as much tolerance toward nationalities, ethnicities, religions as there is today. Она и есть, по моему мнению, причина сегодняшней терпимости по отношению к национальности, народности, религии.
They were authorized to interview the foreign workers to verify their identities, nationalities and conditions of employment, with a view to ensuring that they were not victims of discriminatory practices. Они уполномочены проводить с иностранными трудящимися собеседования на предмет выяснения их личности, гражданства и условий найма, с тем чтобы удостовериться в том, что они не являются жертвами дискриминационной практики.
there were only penguins in Antarctica, not voters, especially voters of different nationalities. в Антарктиде жили только пингвины, а не избиратели, и тем более - не избиратели разных национальностей.
The HOF, the second house, is composed of representatives of all Nations, Nationalities and Peoples of Ethiopia. В состав СФ, или второй палаты, входят представители всех наций, национальностей и народов Эфиопии.
Particularly, it has the specific mandate of deciding on question of rights of Nations, Nationalities and peoples to self determination including the right to secession. В частности, он обладает конкретными правомочиями решать вопросы, связанные с правом национальностей, народов и народностей на самоопределение вплоть до отделения.
This is an anachronistic situation at a time when Jordan is making major strides in its economic and democratic development and when marriage between persons of different nationalities is increasingly common. Такое положение является анахронизмом в эпоху, когда Иордания делает крупные шаги по пути экономического и демократического развития и когда брак между лицами, состоящими в гражданстве разных стран, становится все более привычным явлением.
Members of Kazakhstan's 130 nationalities are widely represented in the State service. Из 130 национальностей, населяющих Казахстан, их представители широко представлены на государственной службе.
Like the EU, Austria-Hungary was an experiment in supranational engineering, comprising 51 million inhabitants, 11 nationalities, and 14 languages. Как и ЕС, Австро-Венгрия была экспериментом в наднациональном проектировании, включая 51 миллион жителей, 11 наций и 14 языков.
His Majesty's Government of Nepal has introduced a bill for the establishment of an autonomous Academy for the uplifting of the Nationalities (janajatis)/indigenous communities. Правительство Его Величества короля Непала представило законопроект об учреждении независимой Академии по вопросам развития народностей Непала (janajatis) и общин коренного населения.
Similarly, it would appear that persons with two or more nationalities who were deprived of the nationality of one State and were expelled by that State would acquire the legal status of aliens. Аналогично, может показаться, что лица с гражданствами двух или более государств, лишенные гражданства одним государством и высланные этим государством, приобретают правовой статус иностранцев.
Other nationalities, including people of Jewish origin, began to appear in the political spotlight. Другие национальности, включая людей еврейского происхождения, стали появляться на политической сцене.
During 2005, 46 type II gratis personnel were retained under the arrangements of the United Nations Disaster Assessment and Coordination Team representing five nationalities. В 2005 году в рамках механизма Группы Организации Объединенных Наций по оценке стихийных бедствий и координации использовались услуги 46 лиц из числа безвозмездно предоставляемого персонала категории II, представлявших пять стран.
Nepal Federation of Indigenous Nationalities (NEFIN) is an umbrella organization of ethnic organizations devoted for the upliftment and empowerment of the indigenous communities focusing on HMINs. Непальская федерация коренных народностей (НФКН)- это координационный центр этнических организаций, занимающихся вопросами улучшения положения и обеспечения прав коренных общин и уделяющих основное внимание КМКН.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!