Exemples d'utilisation de "navies" en anglais avec la traduction "военно-морские силы"

<>
Navies invariably strike such compromises. Военно-морским силам постоянно приходится идти на такие компромиссы.
With that in mind, here are the five most powerful navies in the world. Принимая во внимание все перечисленное, мы предлагаем список наиболее мощных военно-морских сил в мире.
Navies with a more localized mission can afford to operate short-range diesel-electric boats. Но те военно-морские силы, у которых задачи скромнее, могут себе позволить дизель-электрические подводные лодки меньшей дальности.
The peacetime role of navies has been more or less the same for thousands of years. В мирное время роль военно-морских сил остается примерно одинаковой на протяжении тысячелетий.
But for nearly as long as carriers have existed, navies have developed plans to defeat them. Но с появлением авианосцев военно-морские силы без промедления начали разрабатывать планы по их уничтожению.
So, considering the above, today, what nations have the top navies, top armies and air forces? С учетом сказанного, возникает вопрос — а какие нации сегодня обладают лучшими военно-морскими силами, лучшими сухопутными и военно-воздушными силами?
As a result, navies adopted an emphasis towards supporting land forces and operating in the littoral zone. В результате военно-морские силы стали уделять первоочередное внимание оказанию поддержки сухопутным войскам и действиям в прибрежной зоне.
With the ice receding, new shipping lanes are opening up and foreign navies are getting more active. В связи с совращением ледяного покрова открываются новые морские пути, а иностранные военно-морские силы активизируют свою деятельность в этом регионе.
The role of navies worldwide has expanded in the past several decades to include new missions and challenges. В последние несколько десятилетий роль военно-морских сил во всем мире расширилась, включив в себя новые задачи и необходимость отвечать на вызовы.
Navies are now responsible for a nation’s strategic nuclear deterrent, defense against ballistic missiles, space operations, humanitarian assistance and disaster relief. Военно-морские силы сегодня отвечают за стратегическое ядерное сдерживание, за защиту от баллистических ракет, за операции в космосе, за гуманитарную помощь, а также за проведение операций по спасению при стихийных бедствиях.
It is certainly true that such drills are quite routine among the U.S. Navy and the navies of allied nations, such as Japan. Следует признать, что такого рода учения являются обычным явлением для военно-морских сил США, а также для военно-морских флотов союзных государств, в том числе Японии.
To compete economically, the nation’s infrastructure is as central to American national power as are armies, navies, and air forces for defending our interests. Для обеспечения экономической конкурентоспособности инфраструктура нужна Америке в рамках обеспечения национальной мощи не меньше, чем армия, военно-морские силы и военно-воздушные силы нужны для защиты наших интересов.
This is a force that could induce rivals to think twice before bucking China’s will, and it outclasses lesser Asian navies by a wide margin. Эта сила способна заставить противника глубоко задуматься, прежде чем предпринимать попытку испытать китайские боевые возможности. А азиатские военно-морские силы китайский флот превосходит на порядок.
One is to build interoperability between their formidable naval forces, which, in cooperation with other friendly navies, can undergird peace and stability in the Indo-Pacific region. Одна заключается в налаживании взаимодействия между их значительными военно-морскими силами, которые, в сотрудничестве с другими дружественными флотами могут поддерживать мир и стабильность в Индийско-тихоокеанском регионе.
All these problems, which were currently addressed under different conventions, ought to be dealt with comprehensively, on a regional basis, through mechanisms to enhance regional cooperation among coastguards and navies, integrating sustainable development and regional security. Все эти проблемы, рассматриваемые в настоящее время в рамках различных конвенций, должны рассматриваться во всей полноте на региональной основе через посредство механизмов укрепления регионального сотрудничества между службами береговой охраны и военно-морскими силами разных государств при интеграции устойчивого развития и региональной безопасности.
Welcome to the Navy, sailor. Добро пожаловать в Военно-морские силы, моряк.
The U.S. Navy and Marine Corps Военно-морские силы США и Корпус морской пехоты
The Navy is already drooling over this thing. Военно-морские силы уже пускают слюни на эту вещь.
The Navy doesn’t like to talk about its submarines. Представители военно-морских сил США не любят говорить о своих субмаринах.
THE NAVY'S FUTURE robotic air wing is taking shape. Роботизированное авиационное крыло военно-морских сил начинает обретать свои очертания.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !