Exemplos de uso de "not in the least" em inglês

<>
Not in the least, because I'll be coming with you. Нисколько, потому, что я поеду с тобой.
"Do you mind if I smoke?" "Not in the least." «Ничего, если я закурю?» «Ни в малейшей степени».
The West is not in the least bit concerned with cultural differences in Ukraine and how they affect politics. Запад нисколько не беспокоят культурные различия на Украине и то, как они влияют на политику.
I &apos;m not afraid in the least bit. А я нисколько и не испугалась.
This will not seem odd to them in the least. Это нисколько их не удивит.
I'm not in the least afraid of snakes. Я ни капли не боюсь змей.
He's not in the least interested in what is happening in the world. Он совершенно не интересуется тем, что происходит в мире.
He was not in the least bit scared to be mashed into a pulp Ничуть не боялся быть раздавленным в кашицу
I don't remember the particulars, but I do know that Mr Darcy was not in the least to blame. Не помню подробностей, но я знаю, что мистер Дарси не заслуживает порицания.
Now I'm not in the least bit religious, neither was my father, but at that point, I noticed something happening here. Ни я, ни мой отец совсем не религиозны, но в тот момент, я заметил, как что-то начало здесь происходить.
Groups who band together for the purpose of murder are not in the least religious, in the sense of what the word is supposed to mean. Сообщества, которые создают банды для совершения убийств, отнюдь не являются религиозными в привычном для людей смысле.
For all this, the Kremlin is not in the least embarrassed by the fact that the CSTO is essentially a mechanical connection of bilateral military agreements between Belarus, Armenia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Uzbekistan, and Russia. Несмотря на это, Кремль ничуть не смущает тот факт, что по сути ОДКБ представляет собой механическое соединение двусторонних военных договоров между Беларусью, Арменией, Казахстаном, Кыргызстаном, Таджикистаном, Узбекистаном и Россией.
This is a step of the utmost importance for nuclear disarmament and non-proliferation and its significance is not in the least reduced by the moratorium on nuclear-weapon test explosions. Этот шаг имеет первостепенное значение для ядерного разоружения и нераспространения, и его значимость ни в коей мере не уменьшается действием моратория на испытательные взрывы ядерного оружия.
It is not in the least hysterical to wonder about the behavior of Trump’s first national security adviser, Michael Flynn, who was once paid by Putin’s propaganda network Russia Today. Нет ничего истеричного в том, чтобы задаваться вопросами касательно поведения советника Трампа по вопросам национальной безопасности Майкла Флинна (Michael Flynn), который в прошлом получал гонорары от путинского пропагандистского канала Russia Today.
Truth be told, she didn't like it in the least, but she didn't say anything. На самом деле, ей вовсе не понравилось, но она ничего не сказала.
I have seen him on TV but not in the flesh. Я видел его по телевизору но не в живую.
Shortly before Yeltsin's resignation in the least minutes of 1999, Vladimir Putin had been appointed prime minister. Незадолго до ухода Ельцина, в последние минуты уходящего 1999 года Владимир Путин был назначен премьер-министром.
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. Большинство несчастных случаев, в конце концов, происходят за углом, а не в джунглях.
Average annual growth in the least developed countries, many in Africa, reached almost 7% last year. Средний ежегодный экономический рост в наименее развитых странах, многие из которых находятся в Африке, достиг в прошлом году почти 7%.
Unfortunately, we are not in the position to deliver the ordered goods. К сожалению, мы не в состоянии поставить заказанные товары.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.