Usage examples of "obstacle to peace" in English with translation to Russian

<>
The preeminent obstacle to peace is Israel's colonization of Palestine. Самым большим препятствием для заключения мирного соглашения является колонизация Палестины Израилем.
And Israel’s emphasis on its Jewish identity has become a formidable obstacle to peace with the Palestinians. Акцент Израиля на своей еврейской идентичности стал непреодолимым препятствием на пути к миру с палестинцами.
As a result, the occupied territories have become an obstacle to peace and, paradoxically, a threat to the very security of Israel, its citizens, and its soldiers. В результате оккупированные территории стали помехой мирному урегулированию и, как ни парадоксально, угрозой самой безопасности Израиля, его граждан и солдат.
The construction of the wall represents not only an obstacle to peace but also a violation of the principles of international law, including humanitarian and human rights law. Строительство стены не только является одним из препятствий на пути к миру, но и нарушением принципов международного права, в том числе гуманитарного права и прав человека.
The government was also wise to establish a special sub-commission to examine the history of the bloodshed, because disagreement about the past often constitutes an insurmountable obstacle to peace and reconciliation. Правительство также весьма мудро поступило, учредив специальную подкомиссию по анализу истории кровавых преступлений, так как разногласия по поводу прошлого часто становятся непреодолимым препятствием на пути к миру и примирению.
Today we are seeing how the accumulation of weapons and munitions is a real obstacle to peace and a direct threat to the security of all the nations that, like Costa Rica, are true peace-lovers. Сегодня мы можем убедиться в том, что накопление оружия и боеприпасов становится реальным препятствием на пути к миру и создает непосредственную угрозу для безопасности всех государств, которые, подобно Коста-Рике, действительно проводят миролюбивую политику.
The Council continues to be alarmed at the ongoing illegal settlement activities and land confiscations for the construction of the so-called security fence, which are an obstacle to peace by threatening to render the two-State solution physically impossible. У Совета по-прежнему вызывает озабоченность продолжающееся незаконное строительство поселений и конфискация земли для сооружения так называемого защитного ограждения, которые являются препятствием для установления мира, угрожая фактически исключить возможность обеспечения урегулирования в соответствии с принципом сосуществования двух государств.
Most of the world's countries and every United Nations body have adopted clear positions condemning Israeli settlement activities, which impede the establishment of peace, are in contradiction to the pledges made at Annapolis, constitute a genuine obstacle to peace and lead to an escalation of tensions in the region. Большинство стран мира и все органы Организации Объединенных Наций занимают четкую позицию, осуждающую израильскую поселенческую деятельность, которая препятствует установлению мира, противоречит обязательствам, взятым в Аннаполисе, представляет собой реальное препятствие на пути мира и ведет к эскалации напряженности в регионе.
In draft resolution A/C.4/63/L.17 on Israeli settlements in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem and the occupied Syrian Golan, she drew attention to the second to fourth and twelfth to fifteenth preambular paragraphs and highlighted paragraphs 1, 4, 5 and 7 reaffirming the long-standing position of the United Nations on the illegal Israeli settlements in Arab lands as an obstacle to peace and development. В проекте резолюции A/C.4/63/L.17 об израильских поселениях на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и оккупированных сирийских Голанах оратор привлекает внимание ко второму-четвертому и двенадцатому-пятнадцатому пунктам преамбулы и подчеркивает пункты 1, 4, 5 и 7, в которых подтверждается долговременная позиция Организации Объединенных Наций, согласно которой незаконные израильские поселения на арабских землях являются препятствием на пути к миру и развитию.
Once again, Kelmendi, who earlier beat Kuzyutina in the final match of the European Championships, stood as an obstacle to the Russian’s road to gold. И снова преградой на пути россиянки к золоту стала Кельменди, побеждавшая Кузютину ранее в финале чемпионата Европы.
He dedicated his life to peace. Он посвятил свою жизнь миру.
I would expect a decisive break above the 1270 (R1) obstacle to prompt extensions towards the round figure of 1300 (R2). Я ожидаю, что пробитие выше 1270 (R1) проложит путь к пробитию уровня 1300 (R2).
It is almost certainly not the first step on the road to peace. Это никак нельзя назвать первым шагом на пути к миру.
I would expect a move below the 48.00 (S1) obstacle to pull the trigger for another test at the 47.40 (S2) area. Я ожидаю, что движение ниже препятствия 48,00 (S1) нажмет на курок для другого теста зоны 47,40 (S2).
Taking into account today's realities in Syria, reliance on one-sided support for the opposition, particularly for its most belligerent part, will not lead to peace in that country anytime soon and will therefore run counter to the goal of protecting the civilian population. В реальных обстоятельствах сегодняшней Сирии ориентация на одностороннюю поддержку оппозиции, а тем более – лишь ее наиболее воинствующей части, не ведет к быстрому достижению мира в этой стране, а значит, противоречит задачам защиты гражданского населения.
Regrettably, the Union's inability to agree on a common policy has not only weakened its role on the international level, but has also become a major obstacle to determined action in the country itself. К сожалению, неспособность ЕС прийти к согласию в общей политике не только ослабила его роль на международной арене, но также стала главным препятствием перед решительными действиями в самой стране.
While countless heroic individuals in the Soviet Union valiantly gave their lives for this outcome, Gorbachev’s personal commitment to peace and democracy was decisive. Хотя ради такого исхода в СССР храбро пожертвовали собой бесчисленные героические личности, решающее значение имела личная преданность Горбачева делу мира и демократии.
Opposition from the tobacco industry is an obvious obstacle to tobacco control. Сопротивление со стороны табачной промышленности является явным препятствием для контроля над табаком.
These people are not a threat to peace in the Middle East. Эти люди не являются угрозой миру на Ближнем Востоке.
Improvement in the India-Pakistan relationship - the main obstacle to greater economic cooperation in South Asia - has come whenever the two countries' governments have agreed to work together to achieve a common good. Улучшения в пакистано-индийских отношениях - главном препятствии для большего экономического сотрудничества в Южной Азии - наступили, когда правительства этих двух стран договорились работать вместе, чтобы достигнуть всеобщего блага.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!