Exemples d'utilisation de "of course" en anglais

<>
This, of course, is ironic. В этом есть, конечно, зерно иронии.
Of course, Russians' capacity for suffering is legendary, and they have a near memory of when living standards were substantially worse. Что и говорить, способность россиян терпеть невзгоды хорошо известна, к тому же они помнят, что еще совсем недавно уровень жизни был гораздо ниже.
Yes, of course, my dear. Конечно, дорогая моя.
RG: And of course, we think it's precisely what you really should be saying to mothers who have kids for the first time. Р.Г. А мы, разумеется считаем, что именно об этом и нужно говорить женщинам, готовящимися впервые стать матерью.
Of my husband, of course. О моем муже, да, конечно.
America, of course, was responsible for arming and training the Georgian army, the army that, you know, started the war. That it is still “unserious” or somehow in bad taste to note that Georgia was responsible for starting the 2008 war is a truly damning indictment of the American media and its capacity for truth-telling, far more damning than anything Weigel says about RT. Well I’ve gone on for awhile now, and I should probably wrap things up. США поставляли в Грузию оружие, а американские военные обучали грузинскую армию, которая и начала эту войну. Если люди считают, что обвинять Грузию в развязывании войны, — это «несерьезно» и неприлично, то это уже серьезный диагноз для американских СМИ. Это означает, что они уже не способны говорить людям правду, а это куда хуже, чем все, в чем Вайгель обвиняет RT. Наверное, пора закругляться.
Of course you do, honey. Конечно хотите, голубчик.
Of course I will go. Конечно, я пойду.
Of course, much remains unknowable. Конечно, многого нам теперь не узнать.
Of course not," he said. Конечно, нет, — сказал он.
Nothing, of course, is permanent. Конечно, ничего постоянного в мире нет.
Of course, my beautiful angel. Конечно, мой прекрасный ангел, конечно.
KR: Of course, you did. — Ну, конечно.
Yes, of course he has. Да, конечно, перенёс.
Of course, how would I? Конечно, как же иначе?
“That, of course, is ridiculous. Это, конечно, просто нелепо.
Which, of course, spread virally. Который, конечно, мгновенно разошелся по Интернету.
Of course I'm chipper. Конечно, я бодр.
Of course I have, silly. Конечно, слышала, глупенькая.
But of course it must. Но конечно же, ей это необходимо.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !