Usage examples of "offending against" in English with translation to Russian

<>
In December 2001, the Special Rapporteur was informed by the Chief Public Prosecutor at The Hague about the conditions of the out-of-court settlement reached with the company Vos BV to avoid criminal proceedings for offending against the Dutch Environmentally Hazardous Substances Act. В декабре 2001 года Специальный докладчик была уведомлена в Гааге главным прокурором об условиях внесудебного урегулирования конфликтной ситуации, достигнутого с компанией " Вос БВ " во избежание возбуждения уголовного разбирательства за нарушение голландского закона об экологически опасных веществах.
Should any such measure offend against these provisions, it would be unconstitutional for the reason that it would be ultra vires the authority given by the Constitution or other law, and certainly because it contravenes the sections aforementioned. Если какая-либо из таких мер нарушила бы эти положения, она была бы неконституционной, поскольку она выходила бы за пределы компетенции, установленной Конституцией или другими законами, и противоречила бы положениям упомянутых выше статей.
Marriage was governed by the Marriage Act, and also by customary law and Islamic law, both of which were upheld by the courts provided they did not offend against natural justice, equity and conscience, and did not conflict with other enactments. Брак регулируется Законом о браке, а также нормами обычного и мусульманского права, причем суды признают и те, и другие, при условии, что они не нарушают принципов естественной справедливости, равенства и совести и не противоречат другим нормам.
The Broadcasting Act 1990 requires that the Independent Television Commission ensures that “nothing is included in its (i.e. independent television) programmes which offends against good taste or decency or is likely to incite crime or to lead to disorder or to be offensive to public feeling”. В соответствии с Законом 1990 года о вещании Независимая телевизионная комиссия должна следить за тем, чтобы " не допускать включения в ее программы (т.е. программы независимого телевидения) материалов, которые не отвечают требованиям приличия и пристойности, разжигают преступные настроения, могут привести к нарушениям порядка или отрицательно сказываются на общественной морали ".
Many of the key concepts are not uniformly defined and there is a lot of ambiguity about critical issues such as the objectives of the law, the extent of the public harm that should warrant limitations on essential freedoms, the limit that can appropriately be placed on freedom of expression and other freedoms, and the nature and scope of sanctions and remedies that can be applied against offending speech. Нет единообразного определения многих ключевых понятий, и существует значительная неопределенность в отношении таких важнейших вопросов, как цели норм права, масштабы вреда обществу, оправдывающие введение ограничений основных свобод, надлежащая степень возможного ограничения свободы выражения мнения и других свобод, а также характер и охват санкций и средств правовой защиты, которые могут применяться для борьбы с оскорбительными высказываниями.
In reference to paragraph 143, she said it was encouraging that female lawyers were at the forefront of action against discriminatory laws, but it was a matter of concern that the Supreme Court, despite ordering the Government to amend offending legislation, had also instructed it “to preserve deep-rooted social systems”. Касаясь пункта 143, она говорит, что чувство удовлетворения вызывает тот факт, что женщины-адвокаты находятся на переднем рубеже деятельности по борьбе с дискриминационными законами, однако озабоченность вызывает то, что верховный суд, несмотря на указание правительству пересмотреть дискриминационное законодательство, также поручил ему «сохранить глубоко укоренившиеся социальные системы».
The familiar argument against a proposed action that it is premature. Всем знакомый аргумент против предложенной меры - то, что она преждевременна.
I am afraid of offending you. Я боюсь обидить тебя.
The trend of public opinion is against corporal punishment. Общественное мнение поворачивается против телесных наказаний.
offending player нарушитель правил
Are you for or against the plan? Ты за или против плана?
This was not the anodyne “we don’t like offending people” rhetoric put out by the Obama White House or by various proponents of “sensitivity:” Erdogan could not have been more clear that he views such “provocations” as unacceptable abuses of the right to free speech and that those responsible for such speech should face some sort of criminal sanction. Это ни в коем случае не было утешительной риторикой о недопустимости оскорблений в стиле Белого дома Обамы и всевозможных сторонников «чувствительности»: Эрдоган ясно дал понять, что считает такие «провокации» неприемлемым злоупотреблением свободой слова, и полагает, что виновные в них должны нести какое-то уголовное наказание.
I have nothing to say against it. Мне нечего возразить на это.
It's important to note that if your teen is a victim of abusive behavior on our service, we're unable to provide non-public information (like the offending person’s email address) without a search warrant or subpoena from law enforcement. Важно иметь в виду, что если ваш ребенок станет жертвой оскорбительного поведения в нашем сервисе, мы не сможем предоставить закрытую часть личной информации (например, адрес электронной почты нарушителя) без ордера на право обыска или судебной повестки из правоохранительного органа.
I proposed the plan to my classmates, some of whom were against it. Я предложил этот план моим одноклассникам, и некоторые из них выступили против.
Public figures spend a lot of time and effort to avoid offending the Party, openly endorsing indifference as the foremost tool of survival. Общественные деятели тратят много времени и усилий на то, чтобы не нанести обиду Партии, открыто рекомендуя безразличие как главный способ выживания.
They will hammer their swords into ploughshares and their spears into sickles. Nation will not lift sword against nation, no longer will they learn how to make war. И перекуют мечи свои на орала, и копья свои - на серпы; не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать.
His sermons fill football stadiums and he has won a Nobel Prize, but political leaders around the world shirk from meeting him openly, for fear of offending China. На его проповеди собираются футбольные стадионы людей, и ему была вручена Нобелевская премия, но политические лидеры во всем мире избегают открытых встреч с ним, опасаясь вызвать недовольство Китая.
I told a lie against my will. Я солгал против своей воли.
The Orthodox Church has acquired enormous political clout in recent years, and few politicians risk offending it. Православная церковь приобрела за последние годы огромное политическое влияние, и мало кто из политиков осмеливается вызвать ее недовольство.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!