Verwendungsbeispiele von "offeror" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Übersetzungen: alle41 оферент41
Offeror” and “offeree”; “originator” and “addressee” " Оферент " и " получатель оферты "; " составитель " и " адресат "
Offeror” means a natural person or legal entity that offers goods or services; " оферент " означает физическое или юридическое лицо, предлагающее товары или услуги;
Paragraph (1) provides that a late acceptance is effective if an offeror notifies the offeree without delay that the acceptance is effective. В пункте 1 предусматривается, что запоздавший акцепт сохраняет свою силу, если оферент без промедления известит об этом адресата оферты1.
One court deduced from article 23 that the contract was concluded at the place of business where the acceptance reached the offeror. Один суд пришел к выводу на основании статьи 23, что договор был заключен в месте нахождения коммерческого предприятия, где оферент получил уведомление об акцепте5.
An offer cannot be accepted after the time limit expires unless the offeror informs the offeree without delay that the acceptance is effective. Оферта не может быть акцептована по истечении срока, если только оферент безотлагательно не сообщил адресату оферты о том, что акцепт имеет силу.
Article 18 (2) requires that an acceptance reach the offeror within the time period calculated as provided by that paragraph and article 20. Пункт 2 статьи 18 требует, чтобы акцепт доходил до оферента в пределах срока, предусмотренного этим пунктом и статьей 20.
In turn, under the “reception” theory, which has been adopted in several civil law jurisdictions, the acceptance becomes effective when it reaches the offeror. В свою очередь, принятая в нескольких системах гражданского права теория " получения " состоит в том, что акцепт приобретает силу, когда он достигает оферента.
An acceptance may be withdrawn if the withdrawal reaches the offeror before or at the same time as the acceptance would have become effective. Акцепт может быть отменен, если сообщение об отмене получено оферентом раньше того момента или в тот же момент, когда акцепт должен был бы вступить в силу.
Except as provided in article 18 (3), an acceptance is effective at the moment it reaches the offeror in accordance with article 18 (2). Исключая положение, предусмотренное в пункте 3 статьи 18, акцепт вступает в силу в момент, когда оферент получает о нем сообщение в соответствии с пунктом 2 статьи 18.
Paragraph (1) of article 19 states this basic proposition, while paragraph (2) makes an exception for immaterial modifications to which the offeror does not object. Пункт 1 статьи 19 утверждает это базовое положение, а пункт 2 предусматривает исключение в отношении несущественных изменений, против которых не возражает оферент.
Paragraph (2) provides that an offeror may withdraw its offer if the withdrawal reaches the offeree before or at the same time as the offer. В пункте 2 предусматривается, что оферент может отозвать свою оферту, если сообщение об отмене получено адресатом оферты раньше, чем сама оферта, или одновременно с ней.
A late acceptance is nevertheless effective as an acceptance if without delay the offeror orally so informs the offeree or dispatches a notice to that effect. Запоздавший акцепт, тем не менее, сохраняет силу акцепта, если оферент без промедления известит об этом адресата оферты устно или направит ему соответствующее уведомление.
A contract is concluded when communications between the parties, as interpreted in accordance with article 8, establish that an acceptance of an offer reaches the offeror. Договор заключается в момент, когда на основании сообщений между сторонами, толкуемых в соответствии со статьей 8, устанавливается, что оферент получает уведомление о согласии с офертой1.
After the offer reaches the offeree, the offeror may no longer withdraw the offer but may be entitled to revoke the offer in accordance with article 16. После того как адресат оферты получит оферту, оферент уже не может отозвать оферту, но он имеет право отозвать оферту в соответствии со статьей 16.
Article 22 provides that an offeree may withdraw its acceptance if the withdrawal reaches the offeror before or at the same time as the acceptance becomes effective. Статья 22 предусматривает, что адресат оферты может отменить свой акцепт, если сообщение об отмене оферент получает раньше того момента или в тот же момент, когда акцепт вступает в силу.
The Working Group accepted that the word “addressee” should be used in a future version of the draft paragraph instead of the words “the offeror and the offeree”. Рабочая группа согласилась с тем, что в будущем варианте этого проекта пункта вместо слов " оферент и получатель оферты " следует использовать слово " адресат ".
To be effective, however, the acceptance must reach the offeror within the time limits set by paragraph (2) of article 18 as modified by article 21 on late acceptance. Однако, чтобы иметь силу, акцепт должен быть получен оферентом в срок, предусмотренный в пункте 2 статьи 18, с учетом изменений согласно статье 21 в случае запоздавшего акцепта.
Under the Sales Convention, a contract is concluded “at the moment when an acceptance of an offer becomes effective”, which happens when “the indication of assent reaches the offeror”. В соответствии с Конвенцией договор считается заключенным " в момент, когда акцепт оферты вступает в силу ", который наступает в момент, когда " указанное согласие получено оферентом ".
Unless otherwise indicated by the offeror, the offer of goods or services through [automated information systems] [using an interactive application that appears to allow for the contract to be concluded automatically] Если иное не указано оферентом, предложение товаров или услуг [через автоматизированные компьютерные системы,] [посредством использования интерактивных прикладных средств, которые, как представляется, создают возможность для автоматического заключения договора] …
A period of time for acceptance fixed by the offeror by telephone, telex or other means of instantaneous communication, begins to run from the moment that the offer reaches the offeree.” Течение срока для акцепта, установленного оферентом по телефону, телетайпу или при помощи других средств моментальной связи, начинается с момента получения оферты ее адресатом ".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!